"بين العالم المتقدم النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the developed
        
    On the domestic front, the digital divide could exacerbate the present uneven distribution of income and power, while the digital divide between countries could deepen the differences existing between the developed and developing worlds. UN فقد تؤدي الفجوة الرقمية على الصعيد المحلي، إلى تفاقم التوزيع الحالي غير المتساوي للدخل والسلطة بينما قد تعمق الفجوة الرقمية بين البلدان الفوارق الحالية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Singapore is between the developed and the developing worlds. UN وموقع سنغافورة هو بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    This is especially true for support to the field and in closing the information gap between the developed and developing world. UN ويصدق هذا أكثر ما يصدق على الدعم الميداني وسد فجوة المعلومات بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Latvia is eager to reduce the divides between the developed and the developing world. UN إن لاتفيا متلهفة لتقليل الفوارق بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Global initiatives geared towards bridging the digital divide between the developed and developing worlds should be pursued with unrelenting vigour. UN وينبغي المضي في المبادرات العالمية الرامية إلى رأب الفجوة التكنولوجية الرقمية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Last year I appealed to Member States to commit to a genuine partnership between the developed and the developing worlds. UN في العام الماضي ناشدت الدول اﻷعضاء أن تتعهد بتحقيق مشاركة حقيقية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    There was a complementary relationship between the developed and the developing world. UN ٩١ - وأضاف أن هناك علاقة تكاملية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    It has already been pointed out that this phenomenon has two sides to it: on the one hand it generates prosperity, and on the other it accentuates the gap between the developed and the developing world. UN وقد سبق ذكر أن هذه الظاهرة لها جانبان: فمن جانب، تولد الازدهار، ومن جانب آخر توسع الفجوة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    The fifty-fourth session of the General Assembly is taking place at the dawn of the third millennium, at a time when the gap between the developed and the developing worlds is growing ever larger. UN تنعقد الدورة الرابعة والخمسون للجمعية العامة عند عتبة اﻷلفية الثالثة، في وقت لا تزال فيه الفجوة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي آخذة في الاتساع.
    It is global in that it involves a symbiosis between the developed and the developing world, between suppliers and recipients, and between countries at peace and those in conflict. UN فهي ذات طابع عالمي من حيث أنها تنطوي على نوع من الترابط بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي، وبين الموردين والمستقبلين، وبين البلدان التي تعيش في سلم وتلك التي تعيش في حالة صراع.
    While the European Union will pursue this objective in the framework of its ongoing dialogue with Africa, we also expect the United Nations to play an important role in fostering the partnership between the developed world and the African continent. UN وإذ يسعى الاتحاد الأوروبي إلى تحقيق هذا الهدف في إطار حواره المستمر مع أفريقيا، فإننا نتوقع من الأمم المتحدة أيضا أن تقوم بدور هام في تعزيز الشراكة بين العالم المتقدم النمو والقارة الأفريقية.
    CARICOM believed that the United Nations should continue to play a leading role in identifying the issues that need to be addressed and forging necessary partnerships between the developed and developing countries. UN ومن رأي الجماعة أنه يجب على الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور طليعي من أجل حصر المشاكل والإسهام في إقامة الشراكات، التي تعد ضرورية فيما بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    We need to foster increased collaboration between the developed and the developing world to identify ways in which wider cooperation on issues concerning trade and investment, debt and development may be pursued. UN إننا نحتاج إلى زيادة تعزيز التعاون بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي لتحديد الطرق التي يمكن بها تحقيق تعاون أوسع بشأن المســائل المتعلقــة بالتجــارة والاســتثمار والديـــن والتنمية.
    Let us hope that, during those days, the gap between the developed and the developing world ceases to widen. Let us hope that those few days can ease the growing contradictions between North and South. UN ولنأمــل أن تكــف عن الاتســاع، خــلال تلك اﻷيام، الفجوة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي، ولنأمل أن يكون باﻹمكان في هذه اﻷيام القلائل التقليل من التناقضات المتزايدة بين الشمال والجنوب.
    That goal is also a necessary precondition for reducing disparities between the developed world and the developing world, particularly in the quality of life, income distribution and human development indicators. UN ويشكل ذلك الهدف شرطا مسبقا ضروريا لتقليل التفاوتات بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي، ولا سيما فيما يتعلق بنوعية الحياة وتوزيع الدخل ومؤشرات التنمية البشرية.
    The gap between the developed and developing world is widening, and we are all greatly concerned about increased poverty in many developing countries. UN فالفجوة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي تتسع، ويساورنا جميعا قلق شديد إزاء تزايد الفقر في العديد من البلدان النامية.
    Indeed, it would be accurate to say that the social, political and economic gap between the developed and the developing worlds has widened, even as we in the developing world attempt to adopt the measures that are indispensable are told that we must wait for growth and development to take off. UN وقد يكون من الدقة حقا القول بأن الهوة الاجتماعيــة والسياسية والاقتصادية القائمة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي قد اتسعت؛ حتى في الوقت الذي نحاول فيه في العالم النامي اعتماد التدابير التي يقال إنه لا غنى عنها، ثم يقال لنا إنه يجب علينا أن ننتظر انطلاقة النمو والتنمية.
    Furthermore, the awesome force of globalization, propelled by science and technology, instead of serving to unify humankind in a decisive assault against the persistent, systemic problems of our time, is being used to press the advantage of the strong over the weak, thereby widening the gap between the developed and the developing world. UN وعلاوة على ذلك، فإن قوة العولمة الرهيبة، المدفوعة بالعلم والتكنولوجيا، لم توحﱢد صفوف البشرية لكي تشن هجوما حاسما على المشكلات المستمرة في عصرنا بانتظام، بل استخدمت لتحقيق مصلحة القوي على حساب الضعيف، اﻷمر الذي أدى إلى توسيع الهوة الفاصلة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Today, I fear that the awesome force of globalization, itself propelled by science and technology, is also being squandered: instead of serving to unify humankind in a decisive assault against the persistent systemic problems of our time, it is being used to press the advantage of the strong over the weak, thereby widening the gap between the developed and developing world. UN واليوم، أخشى أن تكون القوة الرهيبة للعولمة، المدفوعة بدورها بالعلم والتكنولوجيا، تتعرض هي أيضا للإهدار: فبدلا من أن تخدم غرض توحيد البشرية في هجوم حاسم للقضاء على المشاكل الشاملة المستمرة في عصرنا، فهي تستخدم لزيادة تفوق اﻷقوياء على الضعفاء، مما يوسع الفارق بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    We must stem the growing gap between the developed and developing worlds in order to guarantee economic and social prosperity for all -- a critical prerequisite to guaranteeing political stability, peace and security throughout the world. UN وعلينا أن نسد الفجوة المتنامية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي، حتى نضمن الرخاء الاقتصادي والاجتماعي للجميع - وهو شرط مسبق بالغ الأهمية لكفالة الاستقرار السياسي والسلام والأمن في كل ربوع العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus