"بين الغني والفقير" - Traduction Arabe en Anglais

    • between rich and poor
        
    • between the rich and the poor
        
    • between the rich and poor
        
    The gap between rich and poor continues to widen. UN ولا تزال الفجوة بين الغني والفقير تزداد اتساعا.
    Today, as we speak, the gap between rich and poor has widened threefold. UN اليوم، بينما نتكلم، تكون الفجوة بين الغني والفقير قد اتسعت إلى ثلاثة أمثالها.
    Globalization cements the interdependence of our planet, while at the same time the gap between rich and poor continues expanding. UN والعولمــة تقوي تكافل كوكبنا، بينما في الوقت نفسه لا تزال الفجوة بين الغني والفقير آخذة في الاتساع.
    The United Nations must continue to work creatively to reduce, with international support, the gap between the rich and the poor. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة، بدعم دولي، العمل بإبداع لتقليص الفجوة بين الغني والفقير.
    The gap between the rich and the poor is continuing to grow unabated. UN إن الفجوة بين الغني والفقير آخذة في الازدياد دون هوادة.
    Natural disasters know no boundaries. Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor. UN إن الكوارث الطبيعية لا تعرف حدودا، ولا تميز في غضبها وضراوتها بين الدول المتقدمة والنامية ولا بين الغني والفقير.
    Overall, the differences between the developed and developing countries, as well as the inequalities between the rich and poor, had reached alarming levels. UN وبوجه عام، بلغت أوجه الاختلاف بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وأوجه التفاوت بين الغني والفقير مستويات مخيفة.
    Nowhere is the inequality between rich and poor more starkly illustrated than in the number of women who die every year as a result of pregnancy and childbirth. UN وعدم المساواة بين الغني والفقير لا يمكن أن يكون أكثر ظهورا عنه في عدد النساء اللاتي يمتن كل عام نتيجة للحمل والولادة.
    Indeed, the gap between rich and poor has widened within and among countries. UN وفي الواقع أن الفجوة بين الغني والفقير قد اتسعت بين البلدان وفيما بينها.
    Growing instability characterizes the energy and financial markets, widening the gap between rich and poor. UN وأصبحت أسواق الطاقة والأسواق المالية تتميز بعدم الاستقرار، وأخذت الفجوة بين الغني والفقير بالاتساع.
    We must work hard towards responsible and sound development that does not widen the gap between rich and poor. UN ويجب أن نعمل بجد نحو تنمية مسؤولة وسليمة لا توسع الفجوة بين الغني والفقير.
    There are wider gaps, such as the gap between rich and poor and between urban and rural development, among others. UN فهناك فجوات أوسع، مثل الفجوة بين الغني والفقير وبين التنمية الحضرية والريفية، ضمن فجوات غيرها.
    The practice of forced eviction epitomizes polarization between rich and poor. UN وتلخص ممارسة الإخلاء القسري عملية الاستقطاب بين الغني والفقير.
    In this regard, it should be emphasized that the notion of sustainable development does not discriminate between rich and poor. UN وفي هذا الصدد، يجدر التأكيد على أن مفهوم التنمية المستدامة لا يميز بين الغني والفقير.
    These past seven years have seen the gap widen between rich and poor Open Subtitles وقد زادت الفجوة بين الغني والفقير في السبع سنوات الماضية
    Despite the work that has already been done to achieve the very challenging Millennium Development Goals, we must admit, unfortunately, that the gap between the rich and the poor is widening. UN على الرغم من العمل الذي أنجز حتى الآن لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية التي تنطوي على تحدٍ كبير، يجب أن نعترف، لسوء الطالع، بأن الفجوة بين الغني والفقير تزداد اتساعا.
    All countries should increase their mutually beneficial cooperation in the economic field, eliminate unequal practices in trade and economic relations, and do away with discriminatory policies with a view to gradually narrowing the gap between the rich and the poor and achieving common prosperity. UN ينبغي لجميع البلدان أن تزيد من تعاونها، الذي يعود على الجميع بالفائدة، في الميدان الاقتصادي، وأن تزيل الممارسات غير المتكافئة في العلاقات التجارية والاقتصادية، وأن تتخلص من السياسات التمييزية بغية تضييق الفجوة تدريجيا بين الغني والفقير وتحقيق ازدهار عام.
    The United Nations must continue to advance the interests of all mankind by providing a meaningful forum for genuine dialogue between the rich and the poor for the establishment of conditions for development, and thus for peace. UN ويجب على اﻷمـــم المتحدة أن تواصل السهر على تحقيق مصالح البشرية جمعاء من خلال توفير محفل مفيد ﻹدارة حوار صــادق بين الغني والفقير بغية تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق التنمية وبالتالي تحقيق السلام.
    A survey of the world scene readily discloses that no region of the world is free from tension; that the economic divide between the rich and the poor continues to widen; that political and social upheavals in many parts of the world are getting extremely difficult and expensive to contain; and that poverty and despair remain the lot of a substantial part of the world's population. UN وأي مسح للساحة العالمية يبين بسهولة أنه ما من منطقة في العالم خالية من التوتر؛ وأن البون الاقتصادي الشاسع بين الغني والفقير آخذ في الاتساع؛ وأن الاضطرابات السياسية والاجتماعية في العديد من أجزاء العالم يزداد احتواؤها صعوبة وكلفة؛ وأن الفقر واليأس ما زالا من نصيب جزء كبير من سكان العالم.
    Nobody and no country is safe from terrorism, which has caused untold suffering and death among innocent people and knows no distinction between the rich and the poor, the powerful and the powerless, between a super-Power and a little speck in the ocean, as we have seen in many parts of the world. UN فليس هناك شخص ولا بلد في مأمن من الإرهاب الذي سبب معاناة يعجز عنها الوصف وموت الأبرياء. كما أنه لا يفرق بين الغني والفقير والقوي والضعيف، بين الدولة العظمى والنقطة الصغيرة في المحيط، كما رأينا في أجزاء كثيرة من العالم.
    2. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, peace and security and stability; UN 2 - تشدد أيضا على أن الهوة العميقة التي تفصل بين الغني والفقير في المجتمع البشري والفجوة التي تتزايد أكثر فأكثر بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي تعرّضان الرخاء والسلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي لتهديد كبير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus