"بين القارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • intercontinental
        
    • between continents
        
    • between the continents
        
    • inter-continental
        
    • continents closer
        
    Recognizing further the importance of intercontinental, interregional, regional and subregional cooperation in the implementation of the programme for the Second Decade, UN وإذ تسلم كذلك بأهمية التعاون فيما بين القارات وعلى الصعد اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنفيذ برنامج العقد الثاني،
    Recognizing further the importance of intercontinental, interregional, regional and subregional cooperation in the implementation of the programme for the Second Decade, UN وإذ تسلم كذلك بأهمية التعاون فيما بين القارات وعلى الصعد اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنفيذ برنامج العقد الثاني،
    There is an increase in the intercontinental trafficking in cannabis and other illicit drugs. UN وهناك زيادة في الاتجــــار بين القارات في القنب وسائر المخدرات غير المشروعة.
    Nevertheless, trafficking of cannabis herb across borders and between continents does occur. UN ومع ذلك يمارس الاتجار بعشبة القنّب عبر الحدود وما بين القارات.
    A little bit of money laundering here, smuggling between continents there. Open Subtitles قليل من غسل الاموال هنا تهريب بين القارات هناك
    5. While international migration between continents receives significant attention, most international migrants move over smaller distances. UN 5 - وفي حين تحظى الهجرة الدولية بين القارات باهتمام كبير، تقتصر حركة معظم المهاجرين الدوليين على مسافات أقصر.
    In addition, there are two cases of an intercontinental nature. UN علاوة على ذلك، هناك قضيتان ذواتـا طبيعة مشتركة بين القارات.
    Progress continues in the quest to synthesize an entire yeast genome and is being pursued by an intercontinental research group. UN ويتواصل التقدم في السعي إلى توليف جينوم الخميرة الكامل بواسطة فريق بحثي مشترك بين القارات.
    This Congress will also be an arena for the display of technology-, media- and communications-related products, as well as for interoceanic and intercontinental trade. UN سيكون هذا المؤتمر أيضا ساحة لعرض المنتجات المتصلـــة بالتكنولوجيا ووسائط اﻹعلام والاتصالات، وكذلك للتجـــارة عبر المحيطيـــن وفيما بين القارات.
    Let me note at this point that the need for interreligious and intercultural dialogue is not in any way limited to intercontinental conversations or even to conversations among different countries. UN وأود أن أذكر عند هذه النقطة أن ضرورة الحوار بين الأديان والثقافات لا تقتصر بأي حال من الأحوال على المحادثات بين القارات أو حتى المحادثات بين البلدان المختلفة.
    31. intercontinental air access is improving. UN ٣١ - وإمكانيات الوصول عن طريق الجو فيما بين القارات آخذة في التحسن.
    Let me also note that the first intercontinental meeting of these institutions is being held parallel with this session on the initiative of the European Network of Ombudsmen for Children, of which Belgium is a member. UN واسمحوا لي أن أذكِّر أيضا أن الاجتماع الأول بين القارات لهذه المؤسسات يجري عقده بالتوازي مع هذه الدورة، بناء على مبادرة من الشبكة الأوروبية للمحققين في شكاوى الأطفال، وبلجيكا عضو فيها.
    27. The development of intercontinental air access is continuing. UN 27 - يتواصل تطوير عملية الوصول عن طريق الجو فيما بين القارات.
    However, discrepancies in development prospects and economic growth levels between continents and countries, as well as within countries, continue to persist. UN ومع ذلك، استمرت التباينات بين احتمالات التنمية في المستقبل ومستويات النمو الاقتصادي بين القارات والبلدان، وكذلك داخل البلدان.
    Per capita water utilization varies widely between continents, from 1,692 m3 per year in North America to 244 m3 per year in Africa. UN ويتباين استخدام كل فرد للمياه تبانيا اختلافا واسع النطاق فيما بين القارات: حيث يتراوح ما بين ٦٩٢ ١ م٣ في السنة في أمريكا الشمالية و ٢٤٤ م٣ في السنة في أفريقيا.
    They also reflect a deep-seated ignorance of the increasingly acute social differences between continents, regions and countries and within countries and of other visions for the future development of our world. UN كما تعكس جهلا عميقا بالاختلافات الاجتماعية التي تزداد حدة بين القارات والمناطق والبلدان وداخل البلدان وتعكس جهلا بوجهات النظر الأخرى المتعلقة بالرؤية المستقبلية لعالمنا.
    In this technological era, when distances between continents have become insignificant and when the populations of many countries have acquired a multinational and multi-ethnic character, the development of a democratic society is impossible without enabling each citizen to integrate his or her values and principles with the values of other cultural and religious groups. UN وفي عصر التكنولوجيا هذا، حيث أصبحت المسافة بين القارات ضئيلة وحيث اتخذ سكان العديد من البلدان طابعا متعدد الأوطان ومتعدد الأعراق، فان تطوير أي مجتمع ديمقراطي أمر مستحيل بدون تمكين جميع المواطنين من توحيد قيمهم ومبادئهم مع قيم الجماعات الثقافية والدينية الأخرى.
    The generation that ended the cold war, the most dangerous conflict in the history of mankind, without spilling blood, can find a common language between continents, States and individual people and, through civilized dialogue, shorten the route leading to the resolution of global problems today and in the future. UN فالجيل الذي أنهى الحرب الباردة دون إراقة دماء، وهي من أخطر الصراعات في تاريخ البشرية، يمكن أن يجد لغة مشتركة بين القارات والدول وفرادى الشعوب، ويمكن له من خلال الحــوار الحضــاري أن يقصــر الطريق المؤدي إلى حل المشاكل العالمية اليوم وفي المستقبل.
    Since 1981, the Committee has considered an item entitled " Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region " . My country has long called for making that region a zone of security and peace where all our peoples can live in mutual respect and harmony, working together to make the Mediterranean Sea a sea of peace and communications, a bridge between continents and a crossroads for all cultures and civilizations. UN ولقد تناولت هذه اللجنة منذ عام 1981 بندا بعنوان تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط، وطالبت بلادي منذ أمد بعيد بضرورة جعل هذه المنطقة منطقة أمن وسلام وأن تعيش كافة شعوبها في وئام واحترام متبادل وأن تعمل سويا من أجل أن تكون بحيرة تواصل وسلام وجسرا بين القارات وملتقى لكافة الحضارات والثقافات.
    Loaded up with bizarre forms of chocolate, their letters flew thick and fast between the continents. Open Subtitles ،محملة بأشكال غريبة من الشوكولاتة طارت رسائلهم الممتلئة مسرعة بين القارات
    inter-continental World Community Organization UN منظمة المجتمع الدولي المشتركة ما بين القارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus