It is not possible to provide a full summary of the lively and rich consultations which took place; however among the issues highlighted were the following: | UN | ولا يمكن تقديم موجز كامل عن المشاورات الحية والثرية التي جرت، غير أنه كان من بين القضايا التي سُلط عليها الضوء ما يلي: |
among the issues identified, the Working Group mentioned forced marriage, child marriage and the sale of wives. | UN | وذكر الفريق العامل، من بين القضايا التي تم تعيينها، التزويج القسري وتزويج الأطفال وبيع الزوجات. |
The following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism: | UN | وتعتبر الشواغل المحددة التالية من بين القضايا التي يتعين أن تعالجها الحكومات عند صياغة وتنفيذ تشريعات لمكافحة الإرهاب: |
the cases on which the Court recently rendered its final judgments include a dispute concerning maritime delimitation. | UN | ومن بين القضايا التي أصدرت المحكمة مؤخرا أحكاماً نهائية بشأنها، قضية النـزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية. |
The proposed agenda distinguished between issues requiring action and those requiring review and/or noting. | UN | وجدول اﻷعمال المقترح يفرق بين القضايا التي تتطلب اتخاذ إجراءات والقضايا التي تتطلب الاستعراض و/أو اﻹحاطة. |
Perceived inconsistencies in this regard are among the issues of current national debates. | UN | وتوجد أوجه عدم الاتساق البارزة في هذا الصدد من بين القضايا التي تشكل موضوع المداولات الوطنية الجارية. |
among the issues which must be urgently addressed by the CD is a fissile material cut—off treaty (FMCT). | UN | ومن بين القضايا التي ينبغي أن يعالجها مؤتمر نزع السلاح بشكل عاجل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
among the issues which should be considered is the extent to which recommendations emanating from the meetings were actually implemented. | UN | ومن بين القضايا التي يتعين النظر فيها مدى التنفيذ الفعلي للتوصيات التي تسفر عنها الاجتماعات. |
We would like to highlight, among the issues addressed during this debate, the problem of the existence of lawless areas in the world. | UN | ونود أن نبرز، من بين القضايا التي عولجت أثناء هذه المناقشة، مشكلة وجود مناطق في العالم ينعدم فيها القانون. |
among the issues that would need our urgent attention in sustaining our gains is poverty eradication. | UN | ومن بين القضايا التي تتطلب منا اهتماما عاجلا لإدامة مكاسبنا، قضية القضاء على الفقر. |
among the issues which can prompt forced displacement is statelessness, or the inability to establish a legal status in any country. | UN | ومن بين القضايا التي يمكن أن تسبب التشريد القسري انعدام الجنسية، أو العجز عن إثبات المركز القانوني في بلد من البلدان. |
Capacity-building was among the issues addressed. | UN | وكان بناء القدرات من بين القضايا التي عولجت. |
among the issues discussed under this heading were the problems arising from unidentifiable debris and the risk of collisions. | UN | وكان من بين القضايا التي نوقشت تحت هذا العنوان المشاكل الناجمة عن الحطام الذي لا يمكن التعرّف عليه وخطر الاصطدامات. |
among the issues that the parties have agreed to are the following: | UN | ومن بين القضايا التي اتفق عليها اﻷطراف ما يلي: |
among the issues discussed were the security challenges and the humanitarian situation in the north-eastern States. | UN | ومن بين القضايا التي نوقشت التحديات الأمنية والحالة الإنسانية في الولايات الشمالية الشرقية. |
Of the cases brought by developing countries, nearly one half were against other developing countries. | UN | ومن بين القضايا التي قدمتها البلدان النامية، كان النصف تقريبا ضد بلدان نامية أخرى. |
IV. SCIENTIFIC AND TECHNICAL LINKAGES between issues | UN | رابعا - الروابط العلمية والتقنية فيما بين القضايا التي تتناولها |
Some of the issues that the sector must look into include the following: | UN | ومن بين القضايا التي يتعين على هذا القطاع دراستها ما يلي: |
Nuclear disarmament will be one of the issues the CD would deal with if an agreement on a programme of work could be reached. | UN | إن نزع السلاح النووي سيكون من بين القضايا التي سيتناولها مؤتمر نزع السلاح إذا ما تسنى التوصل إلى اتفاق حول برنامج عمل. |
The electoral laws were currently under review and the compulsory nature of elections had been one of the issues taken up by the review committee concerned during a recent meeting at the Ministry of the Interior. | UN | والقوانين الانتخابية قيد الاستعراض حالياً وقد كانت الطابع اﻹجباري للانتخابات من بين القضايا التي تناولتها لجنة الاستعراض المعنية خلال اجتماع عقد مؤخراً في وزارة الداخلية. |