"بين القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • intersectoral
        
    • cross-sectoral
        
    • between sectors
        
    • among sectors
        
    • inter-sectoral
        
    • across sectors
        
    • multisectoral
        
    • sectoral
        
    • between the sectors
        
    • cross-sector
        
    • inter-sector
        
    • cross-cutting
        
    • among the sectors
        
    • intersectional
        
    Experts referred to positive and negative examples of securing intersectoral cooperation. UN وأشار الخبراء إلى النماذج الإيجابية والسلبية لتحقيق التعاون بين القطاعات.
    These discussions were undertaken vertically, with each expert, and horizontally, with all the experts, so as to take into account intersectoral aspects. UN وقد اضطلع بهذه المناقشات في آن واحد عموديا مع كل خبير وأفقيا مع مجموع الخبراء لمراعاة الجوانب المشتركة بين القطاعات.
    They are important for intersectoral coordination in giving each sector a means of monitoring how its actions are contributing to the overall goal. UN وهي ضرورية للتنسيق المشترك بين القطاعات ﻹعطاء كل منها وسيلة لرصد مدى مساهمة اﻷعمال التي يقوم بها في تحقيق الهدف العام.
    cross-sectoral integration of policies should be done with the goal of contributing to communities' human development. UN وينبغي أن يتم تكامل السياسات الشامل بين القطاعات بهدف المساهمة في التنمية البشرية للمجتمعات المحلية.
    Moreover, coordination and cooperation between sectors, in particular the agriculture and forestry sectors, should also be strengthened considerably. UN وفضلا عن ذلك، يتعين تعزيز التنسيق والتعاون بين القطاعات بقدر كبير، ولا سيما قطاعي الزراعة والحراجة.
    Where methodology was mentioned, the reported methodologies varied among Parties as well as among sectors. UN وتفاوتت المنهجيات المبلغ عنها، حيثما وردت الإشارة إليها، فيما بين الأطراف وفيما بين القطاعات.
    The importance of establishment and strengthening of inter-sectoral processes and approaches at regional and country level was emphasized. UN وقد تم التأكيد على أهمية إنشاء وتعزيز العمليات والنُهج المشتركة بين القطاعات على المستويين الإقليمي والقطري.
    These broad avenues constitute an intersectoral framework for action and reform. UN وهذه الاتجاهات العامة تشكل إطاراً مشتركاً بين القطاعات للعمل والاصلاح.
    To this end, the Committee suggests that the mandate of the intersectoral Follow-up Committee be broadened accordingly. UN ولتحقيق هذه الغاية، تقترح اللجنة توسيع ولاية لجنة المتابعة فيما بين القطاعات بناءً على ذلك.
    It would also monitor progress with respect to policies, programmes, training, research and intersectoral action relating to gender. UN وسوف يراقب أيضا التقدم فيما يتعلق بالسياسات والبرامج والتدريب والبحث والعمل المشترك بين القطاعات المتعلق بالجنسانية.
    The programme is being implemented at three levels: communication, generation and systematization of knowledge, and intersectoral activities. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج على مستويات ثلاثة: الاتصالات، توليد المعرفة وتنظيمها، واﻷنشطة المشتركة بين القطاعات.
    An intersectoral national plan was drawn up for the purpose. UN وفي هذا النطاق، وُضعت خطة وطنية مشتركة بين القطاعات.
    The complexity of the challenge requires intersectoral and inter-institutional cooperation. UN ويتطلب تعقد هذا التحدي تعاونا بين القطاعات وبين المؤسسات.
    :: Support for regional organizations in enhancing cross-sectoral integration UN مساعدة المنظمات الإقليمية على تعزيز التكامل بين القطاعات
    cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    Crossing institutional boundaries between sectors would be even more difficult. UN 75- وسيكون تجاوز الحدود المؤسسية بين القطاعات أكثر صعوبة.
    Differences in the male/female ratio do not only occur between sectors, but also between the top of organisations and the lower function levels. UN ولا تظهر الفروق في نسبة الذكور والإناث بين القطاعات فحسب بل بين المستويات الوظيفية العليا والدنيا في المنظمات.
    - horizontally among sectors that are using and providing data UN - أفقيا فيما بين القطاعات التي تستخدم وتوفر البيانات
    Facilitate inter-sectoral co-ordination of social development interventions. UN تيسير التنسيق بين القطاعات فيما يتعلق بأنشطة التنمية الاجتماعية.
    Inherent to this is the harmonization of adaptation planning and practice across sectors and at different timescales of impacts. UN ومن الأساسي في ذلك مواءمة الخطط والممارسات المتعلقة بالتكيف بين القطاعات كافة وفي نطاقات التأثير الزمنية المختلفة.
    However, the Committee considers that it is necessary to improve the multisectoral coordination of efforts accomplished on behalf of children and young people at all levels, including regional and local levels. UN غير أن اللجنة ترى أن من الضروري تحسين التنسيق بين القطاعات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لصالح الأطفال والشباب على مختلف الأصعدة، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    This is done through sectoral coordination meetings, as well as monthly county support team meetings chaired by local authorities. UN ويتم ذلك من خلال اجتماعات التنسيق بين القطاعات واجتماعات فريق الدعم القطري الشهرية التي تترأسها السلطات المحلية.
    Coordination and harmonization between the sectors responsible for addressing the issue of desertification UN التنسيق والمواءمة بين القطاعات المسؤولة عن معالجة مسألة التصحر
    We have also strengthened cross-sector and cross-programme cooperation and empowered families and communities. UN وعززنا كذلك التعاون بين القطاعات والبرامج، وعملنا على تمكين الأسر والمجتمعات المحلية.
    Also, inter-sector collaboration will be a major challenge for the health sector, especially in the absence of a framework for policy development. UN كما أن التعاون بين القطاعات سيكون تحدياً رئيسياً للقطاع الصحي، وخصوصاً في ظل عدم وجود إطار لوضع السياسات.
    Implementing guidelines for mainstreaming cross-cutting issues in the work of clusters UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للمسائل المشتركة بين القطاعات في عمل المجموعات،
    Beyond this, a better understanding of the interactions among the sectors and land uses of agriculture, forestry, aquaculture, nature conservation, coastal protection, fisheries, tourism, industry, mining and human settlements will be necessary for appropriate decision-making. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحتاج صنع القرار المناسب إلى فهم أفضل للتفاعلات بين القطاعات واستخدامات اﻷراضي في الزراعة، والغابات، وتربية المائيات، وحفظ الطبيعة، وحماية السواحل، ومصائد اﻷسماك، والسياحة، والصناعة، والتعدين، والمستوطنات البشرية.
    Complaints may also be intersectional and may therefore cite multiple grounds. UN وقد تكون الشكاوى أيضا مشتركة بين القطاعات ولذلك يمكن أن تشير إلى أسباب متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus