"بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • between primary and secondary rules
        
    (iii) Consistency with the distinction between primary and secondary rules UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية
    The adoption of a distinction between primary and secondary rules had made it possible to avoid a whole range of theoretical and practical obstacles. UN وذكر أن اعتماد التفرقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية جعل من الممكن تجنب كثير من العقبات النظرية والعملية.
    The distinction between primary and secondary rules, it was suggested, also affected the relationship between responsibility and wrongfulness. UN وأُشير إلى أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية يؤثر أيضاً على العلاقة بين المسؤولية وعدم المشروعية.
    163. The view was expressed that the distinction clearly related to primary rules, and that its retention might to some extent lessen the separation between primary and secondary rules. UN 163- أُعرب عن رأي مفاده أن التمييز يتصل بوضوح بالقواعد الأولية، وأن الإبقاء عليه قد يقلل إلى حد ما من الفصل بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية.
    422. The Special Rapporteur pointed out that the discussion had brought to light a real problem of differentiation between primary and secondary rules. UN 422- وأشار المقرر الخاص إلى أن المناقشة أبرزت مشكلة حقيقية تتمثل في التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية.
    Whatever the inspiration for the distinction between primary and secondary rules as employed by the Commission may be, it does not rest on a clear jurisprudential foundation. UN ومهما يكن مصدر الإلهام في التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية الذي تستخدمه اللجنة، فهو لا يرتكز على أساس فقهي واضح.
    (b) The distinction between primary and secondary rules 60 18 UN (ب) التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية 60 20
    In contrast, the view was expressed that the distinction between primary and secondary rules was intellectually tempting, but rather artificial, hard to maintain, difficult to apply in practice and sometimes invalid. UN وعلى النقيض من ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية شيء مغرٍ فكرياً ولكنه سطحي يتعذر الحفاظ عليه كما يصعب تطبيقه عملياً ويكون غير ملائم أحياناً.
    The Special Rapporteur agreed that the distinction between primary and secondary rules should not be abandoned, although the application of many secondary rules would be affected by primary rules, and this needed to be made clear as appropriate, especially in the commentary. UN وأقر المقرر الخاص بضرورة عدم التخلي عن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية حتى وإن كان تطبيق قواعد ثانوية كثيرة سيتأثر بالقواعد الأولية وينبغي توضيح ذلك عند الاقتضاء، خاصة في التعليق.
    Indeed, the distinction between “primary” and “secondary” rules was imperfect and sometimes difficult to draw. UN وزيادة على ذلك، فإن التمييز بين القواعد " الأولية " والقواعد " الثانوية " لا يخلو من عيب، بل إنه تمييز تتعذر إقامته أحيانا.
    (b) The distinction between primary and secondary rules UN (ب) التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية
    He remarked, however, that the general view was that, whereas most, but not all, obligations of prevention were obligations of means in the original sense of the distinction between the two types of obligations, to try to force them into a single matrix was to transgress the distinction between primary and secondary rules of responsibility on which the text as a whole was founded. UN بيد أنه لاحظ أن الرأي الغالب هو أنه بينما تكون معظم الالتزامات بالمنع، ولكن ليس لجميعها، التزامات ببذل عناية بالمعنى الأصلي للتمييز بين النوعين من الالتزامات فإن محاولة إقحامها بالقوة في قالب وحيد ستكون مخالفة للتمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية للمسؤولية الذي يعتمد عليه النص بأكمله.
    46. Lastly, on the subject of the " self-contained regime " , the Commission's members seemed to agree on the difficulty of differentiating between primary and secondary rules. UN 46 - وأخيرا، أشار إلى موضوع " النظم القائمة بذاتها " ، فقال إنه يبدو أن أعضاء لجنة القانون الدولي يوافقون على صعوبة التفرقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية.
    Regarding paragraph 50 of the report, the view was expressed that the distinction between primary and secondary rules was not problematic since the function of a norm in a given context determined whether it was of a primary or secondary nature. UN 60- أعرب، فيما يخص الفقرة 50 من التقرير، عن رأي مفاده أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية لا يمثل مشكلة لأن وظيفة القاعدة في سياق معيَّن ستحدد ما إذا كانت هذه القاعدة ذات طابع أولي أو ثانوي.
    The draft articles, like those on the Responsibility of States for internationally wrongful acts, maintain the distinction between primary and secondary rules and deal only with the latter. UN وهي، شأنها شأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، تُبقي على التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية ولا تتناول سوى هذه القواعد الأخيرة.
    maintain the distinction between primary and secondary rules and deal only with the latter. UN وهي، شأنها شأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا()، تُبقي على التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية ولا تتناول سوى هذه القواعد الأخيرة.
    8. That a clear distinction between primary and secondary rules is unattainable is evidenced by the many occasions on which members of the Commission have disagreed over the classification of a rule as primary or secondary. UN 8 - وتدل المناسبات العديدة التي اختلف فيها أعضاء اللجنة بشأن تصنيف قاعدة ما بوصفها قاعدة أولية أو ثانوية على تعذر الوصول إلى تمييز واضح بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية().
    10. While the distinction between primary and secondary rules has served its purpose in the field of State responsibility, it is a distinction that cannot be too strictly maintained in a study on the exhaustion of local remedies in the context of diplomatic protection, as the concept of denial of justice is intimately connected with the exhaustion of local remedies rule. UN 10 - وبينما أدى التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية الغرض المطلوب في ميدان مسؤولية الدول، لا يمكن الإبقاء عليه بصورة دقيقة في دراسة بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية في سياق الحماية الدبلوماسية، حيث أن مفهوم إنكار العدالة يرتبط ارتباطا وثيقا بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلي.
    The draft articles, like those on the Responsibility of States for internationally wrongful acts, maintain the distinction between primary and secondary rules and deal only with the latter. UN وهي، شأنها شأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، تُبقي على التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية ولا تتناول سوى هذه القواعد الأخيرة.
    9. The distinction between primary and secondary rules was invoked by Special Rapporteur Roberto Ago as a tool for rescuing the Commission from the difficulties caused by Special Rapporteur García Amador's proposals to codify the international minimum standard in his draft articles on State responsibility. UN 9 - وقد احتج المقرر الخاص روبرتو آغو بالتمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية كأداة لتخليص اللجنة من الصعوبات التي تسببت فيها مقترحات المقرر الخاص غارسيا أمادور بشأن تدوين المعيار الدولي الأدنى في مشروع مواده بشأن مسؤولية الدول().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus