"بين اللاجئين الفلسطينيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • among Palestine refugees
        
    • among Palestinian refugees
        
    • among the Palestine refugees
        
    • between the Palestine refugees
        
    • among the Palestine refugee population
        
    The total cases reported among Palestine refugees was 97, all of them treated by the Ministry of Health. UN وبلغ مجموع الحالات المبلغ عنها فيما بين اللاجئين الفلسطينيين 97 حالة، قامت وزارة الصحة بمعالجتها كلها.
    Living standards among Palestine refugees remained generally poor, despite modest economic growth in some host countries. UN وظلت مستويات المعيشة بين اللاجئين الفلسطينيين سيئة بوجه عام بالرغم من النمو الاقتصادي المتواضع في بعض البلدان المضيفة.
    The total number of cases reported among Palestine refugees was 65, all of them treated by the Ministry of Health. UN وبلغ عدد حالات الإصابة بالمرض التي أُبلغ عنها فيما بين اللاجئين الفلسطينيين بلغت 65 حالة تولت وزارة الصحة علاجها جميعا.
    Alleviating poverty among Palestinian refugees: policy implications for UNRWA and the Government of Lebanon UN التخفيف من حدة الفقر بين اللاجئين الفلسطينيين: التداعيات السياساتية بالنسبة للأونروا وحكومة لبنان
    An unemployment rate of up to 50 per cent among 15- to 24-year-olds is a major challenge to economic growth. Poverty rates are also high among Palestinian refugees. UN وتمثل البطالة التي تبلغ معدلات تصل إلى 50 في المائة بين من تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة تحديا كبيرا بالنسبة للنمو الاقتصادي.كذلك ترتفع معدلات الفقر بين اللاجئين الفلسطينيين.
    However, he accepted the comment made by the Israeli representative regarding the figures for casualties among the Palestine refugees during the Syrian conflict, and offered to update them. UN ومع ذلك، فإنه يقبل بالملاحظة التي أبداها الممثل الاسرائيلي حول أرقام الخسائر في الأرواح بين اللاجئين الفلسطينيين أثناء النزاع السوري، وعرض استكمالاً لها.
    Tensions are also increasing between the Palestine refugees who have been residing in Lebanon and those arriving from the Syrian Arab Republic, given that the latter are deemed to be placing an additional burden on the already limited resources available for Palestine refugees. UN وازدادت أيضا حالات التوتر بين اللاجئين الفلسطينيين الذين كانوا مقيمين في لبنان وأولئك القادمين من الجمهورية العربية السورية، بالنظر إلى اعتبار أن هؤلاء الآخرين يشكلون عبئا إضافيا على الموارد المتاحة المحدودة أصلا للاجئين الفلسطينيين.
    22. UNRWA continued to participate actively in multilateral efforts to support the peace process and contribute to socio-economic improvement among the Palestine refugee population. UN ٢٢ - وواصلت اﻷونروا مشاركتها الناشطة في جهود متعددة اﻷطراف لدعم عملية السلام، واﻹسهام في تحسين اﻷوضاع الاجتماعية-الاقتصادية بين اللاجئين الفلسطينيين.
    The Agency continued to seek project funding to meet the continuing high demand for secondary-level education among Palestine refugees in Lebanon. UN وواصلت الوكالة مساعيها للحصول على تمويل مشاريعي لمواجهة اﻹقبال الشديد المتزايد على التعليم الثانوي بين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Levels of overcrowding among Palestine refugees are very high, especially in camps in the Gaza Strip, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Jordan. UN وتبلغ مستويات التكدس فيما بين اللاجئين الفلسطينيين درجة كبيرة، لا سيما في مخيمات قطاع غزة، ولبنان، والجمهورية العربية السورية، والأردن.
    Implementation (utilization) of Mother-Child Health Handbook for the Improvement of Maternal and Child Health among Palestine refugees in Jordan UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Implementation (utilization) of mother-child health handbook for improvement of maternal and child health among Palestine refugees in the Syrian Arab Republic UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية
    72. Although the special hardship assistance programme ceiling rises by 3.5 per cent annually, the programme is unable to keep pace with the increasing rates of poverty among Palestine refugees. UN 72 - ومع أن سقف برنامج المساعدة لحالات العسر الخاصة يتزايد سنويا بنسبة 3.5 في المائة، فليس باستطاعة البرنامج مواكبة تزايد معدلات الفقر فيما بين اللاجئين الفلسطينيين.
    Levels of overcrowding among Palestine refugees are very high, especially in camps in the Gaza Strip, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Jordan. UN وتبلغ مستويات التكدس فيما بين اللاجئين الفلسطينيين درجة كبيرة، لا سيما في مخيمات قطاع غزة، ولبنان، والجمهورية العربية السورية، والأردن.
    Non-communicable diseases such as hypertension and diabetes are now the leading health challenges among Palestine refugees. UN أما الأمراض غير المعدية مثل ارتفاع ضغط الدم والسكري فتأتي الآن في مقدمة التحديات الصحية الرئيسية بين اللاجئين الفلسطينيين.
    Poverty is also extensive among Palestinian refugees in the Syrian Arab Republic, with approximately 50 per cent living below the international poverty line. UN كذلك ينتشر الفقر انتشارا واسعا بين اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية، حيث يعيش ما يقرب من 50 في المائة منهم تحت خط الفقر الدولي.
    40. The Committee suggests that the State party, in cooperation with United Nations Relief and Works Agency, seek ways of addressing the socio-economic problems among Palestinian refugees that affect children negatively. UN ٠٤- وتقترح اللجنة أن تبحث الدولة الطرف، بالتعاون مع وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، عن طرق معالجة المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية الموجودة بين اللاجئين الفلسطينيين والتي تؤثر سلباً على اﻷطفال.
    9. The international community should bear in mind the increased poverty and unemployment among Palestinian refugees and the alarming deterioration of their socio- economic conditions and should provide greater support to UNRWA. UN ٩ - ومضى قائلا إنه ينبغي ألا يغرب عن بال المجتمع الدولي أن معدلي الفقر والبطالة بين اللاجئين الفلسطينيين قد ارتفعا وأن أحوالهم الاجتماعية - الاقتصادية تدهورت تدهورا خطيرا ومن ثم يتوجب عليه تقديم مزيد من الدعم لﻷونروا.
    That problem was dealt with in paragraph 24 of the Commissioner-General’s report, which also referred to the feeling of frustration and despair among the Palestine refugees. UN وقد تناول المفوض العام هذه المشكلة في الفقرة ٢٤ من تقريره، التي نوه فيها أيضا إلى مشاعر اﻹحباط واليأس بين اللاجئين الفلسطينيين.
    UNRWA has taken measures to reduce tension between the Palestine refugees who have been residing in Lebanon and those arriving from the Syrian Arab Republic by, for example, including refugee children in regular classes in UNRWA schools. UN وقد اتخذت الأونروا تدابير للتخفيف من حدة التوتر بين اللاجئين الفلسطينيين الذين كانوا مقيمين في لبنان وأولئك القادمين من الجمهورية العربية السورية، وذلك بوسائل منها، على سبيل المثال، وضع أطفال اللاجئين الفلسطينيين في الصفوف العادية بمدارس الأونروا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus