"بين اللجنة العلمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the Scientific Committee
        
    In that connection, cooperation between the Scientific Committee and Member States should be further strengthened. UN وأشار في هذا الصدد إلى ضرورة المضي في تعزيز التعاون بين اللجنة العلمية والدول الأعضاء.
    She also welcomed the continued official cooperation between the Scientific Committee and scientists in Belarus and Ukraine. UN ورحبت أيضا باستمرار التعاون الرسمي بين اللجنة العلمية والعلماء في أوكرانيا وبيلاروس.
    The work done by the Scientific Committee was a source of specialized, balanced and objective information, and the links between the Scientific Committee and United Nations agencies such as WHO and IAEA should be further strengthened. UN ويشكل العمل الذي تقوم به اللجنة العلمية مصدرا للمعلومات المتخصصة والمتوازنة والموضوعية، وينبغي مواصلة تعزيز الصلات التي تربط بين اللجنة العلمية ووكالات من الأمم المتحدة كمنظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The European Union also welcomed the cooperation between the Scientific Committee and other international organizations and assured it of its full support. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة العلمية وسائر المنظمات الدولية، ويؤكد للجنة مساندته التامة لها.
    The delegation of Ukraine also believed that timely submission to Member States of plans for future reviews would significantly assist the coordination of efforts between the Scientific Committee and the General Assembly. UN كما يعتقد وفد أوكرانيا أن موافاة الدول الأعضاء في الوقت المناسب بخطط الاستعراضات المقبلة من شأنها أن تساعد كثيرا في مجال تنسيق الجهود بين اللجنة العلمية والجمعية العامة.
    While it welcomed the Scientific Committee's close cooperation with various international, regional and subregional organizations, it called for increased cooperation between the Scientific Committee and Governments. UN ولئن كان وفده يرحب بتعاون اللجنة العلمية الوثيق مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، فإنه يدعو إلى زيادة التعاون بين اللجنة العلمية والحكومات.
    We note, however, that there has been a considerable broadening of cooperation between the Scientific Committee on Antarctic Research, the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources and some United Nations specialized agencies. UN بيد أننا لاحظنا زيادة كبيرة في نطاق التعاون بين اللجنة العلمية المعنية بالبحوث في أنتاركتيكا ولجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا وبعض الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    5. The European Union hoped that the fruitful cooperation between the Scientific Committee and the other relevant United Nations bodies and international organizations would continue. UN ٥ - وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في أن يستمر التعاون المثمر القائم بين اللجنة العلمية والهيئات اﻷخرى المعنية التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة.
    The Republic of Korea welcomed the cooperation between the Scientific Committee and other specialized agencies of the United Nations system, such as IAEA, the United Nations Environment Programme (UNEP) and WHO, since inter-agency cooperation was essential for establishing strong global guarantees against the harmful effects of atomic radiation. UN وأضاف أن جمهورية كوريا ترحب بالتعاون بين اللجنة العلمية والوكالات المتخصصة اﻷخرى بمنظومة اﻷمم المتحدة، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، ﻷن التعاون المشترك بين الوكالات ضروري ﻹنشاء ضمانات عالمية أكيدة ضد اﻵثار الضارة لﻹشعاع الذري.
    29. His delegation stressed the importance of further strengthening cooperation between the Scientific Committee and other organs and agencies of the United Nations system, such as the World Health Organization (WHO), IAEA and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 29 - وأضاف أن وفده يشدد على أهمية زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة العلمية وسائر هيئات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، مثل منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    2. His delegation attached great importance to the further strengthening of cooperation between the Scientific Committee and various organizations and agencies of the United Nations system, including the World Health Organization (WHO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 2 - وأضاف أن وفد بلده يولي أهمية بالغة لزيادة تعزيز التعاون بين اللجنة العلمية ومختلف منظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    21. His delegation wished to stress the importance of maintaining and strengthening the cooperation between the Scientific Committee and the agencies and institutions of the United Nations system, and to reiterate that eliminating the dangers of ionizing radiation could be achieved only through broad cooperation on the peaceful uses of atomic energy. UN 21 - وأضاف قائـــلا إن وفـــده يود أن يشدد على أهمية إدامة وتعزيز التعاون بين اللجنة العلمية ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها، وأن يؤكد من جديد أن القضاء على أخطار الإشعاع المؤيِّن لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق التعاون على نطاق واسع في مجال استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    26. Stressing the importance of the Scientific Committee's work as a source of reliable and unbiased information on matters relating to atomic radiation, she said that collaboration between the Scientific Committee, Member States and the organizations and institutions of the United Nations system was of the utmost importance and should be maintained and strengthened. UN 26 - وبعد أن شددت على أهمية أعمال اللجنة العلمية كمصدر للمعلومات الموثوقة وغير المنحازة بشأن مسائل تتصل بالإشعاع الذري، قالت إن التعاون بين اللجنة العلمية والدول الأعضاء والمنظمات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة يعتبر بالغ الأهمية وينبغي مواصلته وتعزيزه.
    The ASEAN countries were encouraged by the closer cooperation in 2004 between the Scientific Committee and the World Health Organization (WHO), IAEA, the International Commission on Radiation Units and Measurements, the International Commission on Radiological Protection, the International Union of Radioecology, the Nuclear Energy Agency and other relevant international organizations and hoped that such cooperation would be further strengthened. UN وقد تشجعت بلدان الرابطة بما شهده عام 2004 من توثيق التعاون بين اللجنة العلمية ومنظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الإشعاعية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع والاتحاد الدولي للإيكولوجيا الإشعاعية ووكالة الطاقة النووية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة وتأمل في أن يستمر تعزيز هذا التعاون.
    7. The European Union expressed appreciation for the cooperation between the Scientific Committee and other international organizations, particularly WHO, IAEA, the United Nations Environment Programme (UNEP), the International Labour Organization (ILO), the International Commission on Radiological Protection, the International Agency for Research on Cancer and the International Commission on Radiation Units and Measurements. UN 7 - قال إن الاتحاد الأوروبي يشيد بالتعاون القائم بين اللجنة العلمية والمنظمات الدولية الأخرى، ولا سيما منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع والوكالة الدولية لبحوث السرطان واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الإشعاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus