He agreed that it was important to maintain constant communication between the Committee and the State party. | UN | ووافق على أنه من المهم الحفاظ على الاتصال الدائم بين اللجنة والدولة الطرف المعنية. |
The Committee resource person stressed the importance of a continuing and constructive dialogue between the Committee and the State party. | UN | وأكدت مستشارة اللجنة على أهمية الحوار المتواصل والبناء بين اللجنة والدولة الطرف. |
These contributed to a highly constructive dialogue between the Committee and the State party. | UN | وقد أسهم ذلك في إجراء حوار بناء جداً بين اللجنة والدولة الطرف. |
These contributed to a highly constructive dialogue between the Committee and the State party. | UN | وقد أسهم ذلك في إجراء حوار بناء جداً بين اللجنة والدولة الطرف. |
The outcome of the case indicated grave difficulties in communication between the Committee and the State party. | UN | وتبيّن من نتيجة الدعوى وجود صعوبات شديدة في الاتصالات بين اللجنة والدولة الطرف. |
OHCHR is confident that the dialogue between the Committee and the State party will lead to further progress for the advancement of women's rights. | UN | والمفوضية على ثقة أن الحوار بين اللجنة والدولة الطرف سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم للنهوض بحقوق المرأة. |
The need for ongoing dialogue between the Committee and the State party, and the inclusion of relevant information in the framework of reporting, were welcomed by several delegations. | UN | ورحبت عدة وفود بضرورة قيام حوار مستمر بين اللجنة والدولة الطرف وبإدراج المعلومات ذات الصلة في إطار الابلاغ. |
While under the more specific provisions, the Committee's views could be very specific, in others, the process would be more in the form of a dialogue between the Committee and the State party. | UN | وبينما يمكن أن تكون آراء اللجنة محددة للغاية في إطار اﻷحكام اﻷكثر تخصصا، فإن العملية ، في إطار أحكام أخرى، قد تكون أميل إلى اتخاذ شكل حوار بين اللجنة والدولة الطرف. |
The valuable information provided orally supplemented to a certain extent the report, thereby providing a sound basis for a frank and fruitful dialogue between the Committee and the State party. | UN | كما أن المعلومات الشفوية المفيدة التي قدمت قد كملت هذا التقرير إلى حد ما وأعطت أساسا جيدا لاقامة حوار صريح وبناء بين اللجنة والدولة الطرف. |
The Committee also regrets the fact that no expert on the subjects covered by the Convention, and discharging relevant responsibilities in the country, was present during the presentation of the report, which made the dialogue between the Committee and the State party difficult. | UN | كذلك، تُعرب اللجنة عن الأسف لعدم حضور أي خبير مختصّ بالمواضيع المشمولة بالاتفاقية يضطلع بمسؤولياتٍ ذات صلة في البلد أثناء عرض التقرير، مما صعَّب التحاور بين اللجنة والدولة الطرف. |
The Committee also regrets the fact that no expert on the subjects covered by the Convention, and discharging relevant responsibilities in the country, was present during the presentation of the report, which made the dialogue between the Committee and the State party difficult. | UN | كذلك، تُعرب اللجنة عن الأسف لعدم حضور أي خبير مختصّ بالمواضيع المشمولة بالاتفاقية يضطلع بمسؤولياتٍ ذات صلة في البلد أثناء عرض التقرير، مما صعَّب التحاور بين اللجنة والدولة الطرف. |
It also invited a delegation of the State party to be present at its seventy-first session so as to allow for a constructive dialogue on this issue between the Committee and the State party. | UN | ودعت أيضاً وفد الدولة الطرف إلى حضور دورتها الحادية والسبعين لكي يتسنى إجراء حوار بناء بشأن المسألة بين اللجنة والدولة الطرف. |
He indicated that follow-up responses like those in the two cases under consideration in which the State party has provided a considered response should not be considered unsatisfactory so as to keep the dialogue between the Committee and the State party open. | UN | وأشار إلى أنه لا ينبغي اعتبار ردود المتابعة، كتلك المتعلقة بالقضيتين محل النظر اللتين قدمت الدولة الطرف فيهما رداً مدروساً، ردوداً غير مرضية ليظل باب الحوار مفتوحاً بين اللجنة والدولة الطرف. |
It appreciates the frank and detailed answers provided by the delegation in response to the Committee's questions, as well as its concrete proposals for further developing the constructive dialogue between the Committee and the State party. | UN | وتعرب عن تقديرها لما قدمه الوفد من أجوبة صريحة ومفصلة على أسئلة اللجنة، ولما طرحه من مقترحات ملموسة لمواصلة تطوير الحوار البنّاء بين اللجنة والدولة الطرف. |
162. The Committee welcomes the submission by Lebanon of its report after a very long period during which the dialogue between the Committee and the State party had been disrupted. | UN | ٢٦١- ترحب اللجنة بتقديم لبنان لتقريره بعد فترة طويلة جدا انقطع فيها الحوار بين اللجنة والدولة الطرف. |
The valuable additional information provided by the State facilitated an open, frank and fruitful dialogue between the Committee and the State party. | UN | وكان من شأن المعلومات الجديدة القيمة التي قدمتها الدولة الطرف أن سهلت إجراء حوار مفتوح وصريح ومثمر بين اللجنة والدولة الطرف. |
The valuable supplementary information provided by the delegation, both oral and written, provided a sound basis for a frank and fruitful dialogue between the Committee and the State party. | UN | وقد وفرت المعلومات التكميلية القيﱢمة التي قدمها الوفد، شفوياً وكتابة، أساسا سليما لحوار صريح ومثمر بين اللجنة والدولة الطرف. |
The valuable information provided orally supplemented to a certain extent the report, thereby providing a sound basis for a frank and fruitful dialogue between the Committee and the State party. | UN | كما أن المعلومات الشفوية المفيدة التي قدمت قد كملت هذا التقرير إلى حد ما وأعطت أساسا جيدا لاقامة حوار صريح وبناء بين اللجنة والدولة الطرف. |
144. The Committee noted with concern that neither the combined report nor the addendum followed the Committee's general guidelines, which had created obstacles to constructive dialogue between the Committee and the State party. | UN | ٤٤١ - لاحظت اللجنة، بقلق، عدم اتباع القواعد التوجيهية العامة الصادرة عن اللجنة، سواء في إعداد التقرير الشامل أو في اﻹضافة، اﻷمر الذي أعاق قيام حوار بناء بين اللجنة والدولة الطرف. |
The purpose of dialogues between the Committee and States parties was to enable the Committee to examine the provisions of the Covenant together with the State party in order to identify the sensitive sectors where problems arose and think about ways of resolving them. | UN | فالهدف، فعلاً، من الحوار الذي يجري بين اللجنة والدولة الطرف هو تمكين اللجنة، مع وضع أحكام العهد نصب عينيها من أن تحاول أن تتبين مع الدولة الطرف القطاعات الحساسة التي توجد فيه المشاكل وأن تفكر في وسائل معالجتها. |
2. National Human Rights Institutions accredited to take part in the deliberations of the Human Rights Council may, with the consent of the concerned State party, address the Committee in official meetings, in an independent capacity and from a separate seating, on issues related to the dialogue between the Committee and a State party, the report of which is being considered by the Committee. | UN | 2- يجوز لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة لغرض المشاركة في مداولات مجلس حقوق الإنسان، أن تخاطب اللجنة، بموافقة الدولة الطرف المعنية، في جلسات رسمية، وبصفة مستقلة، ومن مقاعد منفصلة، في مسائل تتصل بالحوار بين اللجنة والدولة الطرف أي يكون تقريرها قيد النظر في اللجنة. |
The Committee recommends that the report of the State party, the records of the dialogue held between itself and the State delegation and the concluding observations adopted by the Committee be widely disseminated throughout the nation in all minority languages as well as in Croatian. | UN | ٤٠٠١- وتوصي اللجنة بأن ينشر على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد وبجميع لغات اﻷقليات وكذلك باللغة الكرواتية كل من تقرير الدولة الطرف، ومحاضر الحوار الدائر بين اللجنة والدولة الطرف وما تعتمده اللجنة من ملاحظات ختامية. |