3. Better documentation on the nexus between asylum and migration | UN | 3- زيادة توفير الوثائق بشأن الصلة بين اللجوء والهجرة |
Better document and more effectively respond to the nexus between asylum and migration | UN | :: تدوين العروة القائمة بين اللجوء والهجرة بشكل أفضل ومعالجتها بفعالية أكبر |
98. Some authors, in examining their countries' domestic laws, have also underlined the need to distinguish between asylum and refugee status. | UN | 98 - وقد أكد بعض الكتَّاب أيضا ضرورة التمييز بين اللجوء ومركز اللاجئ انطلاقا من تحليل القانون الداخلي في بلدانهم. |
Later this year, the High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges will focus on the asylum and migration nexus with the aim of furthering a comprehensive international response to this global challenge. | UN | وسيركز الحوار المتعلق بتحديات الحماية الذي سيعقده المفوض السامي لاحقاً هذا العام على صلة الترابط بين اللجوء والهجرة بقصد تعزيز استجابة دولية شاملة لهذا التحدي العالمي. |
It was remarked that the Commission had not confined itself to codifying State practice, but had also dealt with the thorny issue of the relationship between recourse to certain dispute settlement procedures and the taking of countermeasures. | UN | ولوحظ أن اللجنة لم تقتصر على تدوين ممارسة الدول، وإنما تناولت أيضا المسألة الشائكة المتمثلة في العلاقة بين اللجوء إلى بعض إجراءات تسوية المنازعات وبين اتخاذ تدابير مضادة. |
In his case what is involved is really not a choice between resorting to remedies and completely failing to secure redress by not so resorting, as is the case with the ordinary litigant. | UN | فما ينطوي عليه الأمر بالنسبة إليه ليس في الحقيقة خيارا بين اللجوء إلى سبل الانتصاف والإخفاق تماما في الحصول على الإنصاف بعدم اللجوء إلى هذه السبل، كما هي الحال بالنسبة إلى المتقاضي العادي. |
Although the topic of migration did not relate directly to its mandate, UNHCR was actively participating in the Global Migration Group and the Global Forum on Migration and Development and was studying the links between asylum and migration and their repercussions on protection. | UN | وحتى إذا كانت مسألة الهجرات لا تتصل مباشرة بأنشطة المفوضية, فإنها تشارك بنشاط في أعمال فريق الهجرة العالمي والمحفل العالمي للهجرة والتنمية, كما أنها مهتمة بتلك الروابط القائمة بين اللجوء والهجرة, والآثار المترتبة علي هذا فيما يتصل بالحماية. |
In view of the general paucity of international data on the nexus between asylum and migration, more detailed and comparable statistics are urgently required on the size, type and composition of migratory flows. | UN | :: نظرا إلى الندرة العامة للبيانات الدولية بشأن الصلة بين اللجوء والهجرة، ثمة حاجة عاجلة إلى المزيد من الإحصاءات المفصلة والقابلة للمقارنة عن حجم تدفقات الهجرة ونوعها وتكوينها. |
3. Better data collection and research on the nexus between asylum and migration | UN | 3 - تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العلاقة بين اللجوء والهجرة |
3. Better data collection and research on the nexus between asylum and migration | UN | 3- تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العلاقة بين اللجوء والهجرة |
UNHCR is also strengthening its dialogue with other organizations on ways in which to contribute to the shared goal of better data collection and research on the nexus between asylum and migration. | UN | كما تشجع المفوضية الحوار مع منظمات أخرى بشأن أساليب الإسهام في تحقيق الهدف المشترك المتمثل في جمع أفضل للبيانات وتعميق البحث في العلاقة بين اللجوء والهجرة. |
3. Better data collection and research on the nexus between asylum and migration | UN | 3- تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العلاقة بين اللجوء والهجرة |
It was therefore all the more important that the international community comprehend the link between asylum and migration, which, moreover, was one of the key issues considered during the Global Consultations held under UNHCR's auspices. | UN | وبالتالي، فإنه ينبغي بصفة خاصة أن يدرك المجتمع الدولي أن ثمة صلة قائمة بين اللجوء والهجرة، وقد كان هذا، بالإضافة إلى ذلك، من المشاكل الرئيسية التي تعرضت للدراسة في المشاورات العالمية التي سبق إجراؤها في إطار المفوضية. |
The Special Rapporteur also addresses the connection between asylum and migration, pointing out that the 1951 Convention relating to the Status of Refugees needs to be applied more effectively and that human rights must be properly protected as migration is controlled. | UN | كما تتناول المقررة الخاصة مسألة الصلات القائمة بين اللجوء والهجرة، وتوجه النظر إلى لزوم تعزيز تطبيق الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، وإدماج الحماية الفعالة لحقوق الإنسان في إدارة تدفقات الهجرة. |
A representative of the NGOs cautioned that, in 34. A number of delegations welcomed UNHCR's efforts to strengthen national legal and administrative capacity and its involvement in regional dialogues on the nexus between asylum and migration. | UN | 34- ورحب عدد من الوفود بجهود المفوضية السامية لتعزيز القدرة القانونية والإدارية الوطنية، ودخولها في حوارات إقليمية عن الصلة بين اللجوء والهجرة. |
31. This topic was the subject of some debate in the context of UNHCR Global Consultations process, particularly in relation to gender-based persecution, and the broader discussion on the nexus between asylum and migration. | UN | 31- وكان هذا الموضوع مثاراً لبعض النقاش في سياق عملية المشـاورات العالميـة التي تجريها المفوضية، وبخاصة فيما يتصل بالاضطهاد القائم على نوع الجنس، كما كان مثاراً لمناقشة أشمل للعلاقة بين اللجوء والهجرة. |
There is therefore a need to achieve a better understanding and management of the interface between asylum and migration, both of which UNHCR should promote, albeit consistent with its mandate, so that people in need of protection find it, people who wish to migrate have options other than through resort to the asylum channel, and unscrupulous smugglers cannot benefit through wrongful manipulation of available entry possibilities. | UN | وبناءً عليه، ثمة حاجة إلى تحسين فهم وإدارة العلاقة بين اللجوء والهجرة، وهما أمران يتعين على المفوضية الترويج لهما، ولكن بما يتسق مع ولايتها، حتى يتمكن المحتاجون إلى الحماية من الحصول عليها، ويتمكن الراغبون في الهجرة من الحصول على خيارات أخرى غير استخدام وسيلة اللجوء، وحتى يتعذر على المهربين عديمي الضمير الاستفادة من التلاعب غير المشروع بإمكانيات الدخول المتاحة. |
It now contains fourteen chapters dedicated to the many aspects of migration and human displacement, including the link between asylum and irregular migration, migrant trafficking, migration and HIV/AIDS, migration and national and regional security and stability, and migration data collection, analysis and exchange. | UN | وأصبح يحتوي الآن على أربعة عشر فصلا مخصصة للأوجه المتعددة للهجرة وتشريد البشر، بما فيها الصلة بين اللجوء والهجرة غير المنتظمة، والاتجار بالمهاجرين، والهجرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والهجرة والأمن والاستقرار على الصعيدين الوطني والإقليمي، وجمع البيانات في مجال الهجرة وتحليلها وتبادلها. |
how to better manage the asylum/migration interface so as to identify those who are genuinely in need of international protection, disrupt people smuggling and dampen irregular movements; | UN | :: كيفية تحسين إدارة التشابك بين اللجوء والهجرة بحيث يتم التعرف على الذين يحتاجون حقاً إلى الحماية الدولية، ووقف تهريب الناس، وكبح الحركات غير المنتظمة؛ |
6. The Commission, however, had not confined itself to codifying the aforesaid practice, but had also dealt with the thorny issue of the relationship between recourse to certain dispute settlement procedures and the taking of countermeasures. | UN | ٦ - غير أن اللجنة لم تقتصر على تدوين الممارسات السالفة الذكر، بل نظرت أيضا في تلك المسألة الشائكة، مسألة العلاقة بين اللجوء إلى إجراءات معينة لتسوية المنازعات وبين اتخاذ تدابير مضادة. |
It is a choice between resorting to remedies both at the local level and at the international level and not resorting to remedies at the local level while invoking an international remedy which could result in adequate redress. " | UN | وإنما هو خيار بين اللجوء إلى سبل الانتصاف على الصعيدين المحلي والدولي وعدم اللجوء إلى هذه السبل على الصعيد المحلي والاحتكام إلى سبيل دولي للانتصاف قد يحصل بواسطته على الإنصاف الملائم " (). |
The international community should resist lowering the threshold for invoking Chapter VII and prevent careless resort to coercive measures from endangering the Council's credibility. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقاوم خفض عتبة اللجوء الى الفصل السابع من الميثاق، وأن يحول بين اللجوء غير المدروس بعناية الى التدابير القسرية وتعريض مصداقية المجلس للخطر. |
:: Address the asylum-migration nexus by promoting inter-agency cooperation, regional and cross-border initiatives. | UN | :: معالجة الصلة بين اللجوء والهجرة من خلال تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، والمبادرات الإقليمية والعابرة للحدود. |