:: Transparency and communication between the Council and the broader United Nations membership was highlighted as a key element. | UN | :: جرى إبراز الشفافية والاتصال بين المجلس وأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أعم كعامل من العوامل الأساسية. |
:: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. | UN | :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه. |
Another area where expectations have not been met is that of consultations between the Council and troop contributors. | UN | ثمـــة مجال آخر لـــم تتحقق فيه التوقعات السابقة وهو مجال المشاورات بين المجلس والدول المساهمة بقوات. |
Needless to say, special reports of the Council can improve the relationship between the Council and the general membership. | UN | وغنــي عن البيان إن التقارير الخاصة للمجلس يمكن أن تؤدي إلى تحسين العلاقة بين المجلس والعضوية العامة. |
This is a system-wide issue that is currently under discussion between the Board and United Nations agencies. | UN | وهذه مسألة تهم المنظومة بأكملها، وهي لا تزال قيد المناقشة بين المجلس ووكالات الأمم المتحدة. |
This committee would involve a partnership of trust and collaboration between the Council and the troop contributors, supported by the Secretariat. | UN | وتقتضي هذه اللجنة ضرباً من الشراكة بين المجلس وتلك البلدان قائماً على الثقة والتعاون، وتتولى الأمانة العامة دعم اللجنة. |
It was agreed that the meeting should produce a genuine dialogue between the Council and non-Council members. | UN | وقد تم الاتفاق على أن يقيم الاجتماع حوارا حقيقيا بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه. |
Consultations between the Council and regional and subregional institutions were particularly welcomed. | UN | وكانت المشاورات بين المجلس والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية موضع ترحيب خاص. |
A mechanism has been established for consultations between the Council and troop-contributing countries regarding specific peacekeeping operations. | UN | وقد أنشئت آلية للتشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بعمليات بعينها لحفظ السلام. |
In that regard, we are satisfied to see increased interaction between the Council and its partners in Africa. | UN | وفي ذلك الصدد، مما يبعث على ارتياحنا أن نرى تفاعلا متزايدا بين المجلس وشركائه في أفريقيا. |
The main focus of the Assistant Secretary-General function is strengthening the interaction between the Council and CEB. | UN | ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين. |
He made various proposals for modalities to institutionalize the relationship between the Council and the treaty bodies. | UN | وقدّم مقترحات شتى بشأن طريقة إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات. |
As discussed above, Chapter VIII of the Charter defines a special relationship between the Council and regional arrangements and agencies. | UN | وكما نوقش أعلاه، يحدد الفصل الثامن من الميثاق علاقة خاصة بين المجلس والترتيبات والوكالات الإقليمية. |
That is one of the fundamental differences between the Council and the former Commission of Human Rights. | UN | ويمثل ذلك أحد أوجه الاختلاف الأساسية بين المجلس ولجنة حقوق الإنسان السابقة. |
That report is one of the important instruments of interaction between the Council and the Assembly. | UN | ويعد ذلك التقرير إحدى الأدوات الهامة للتفاعل بين المجلس والجمعية. |
We believe that the United Nations Charter establishes a relationship of accountability between the Council and the membership of the Organization, on whose behalf the Council carries out its functions. | UN | ونعتقد أن ميثاق الأمم المتحدة يرسي علاقة مساءلة بين المجلس وأعضاء المنظمة الذين يضطلع المجلس بمهامه نيابة عنهم. |
Such best practices inspire confidence in the Council and build trust between the Council and the General Assembly. | UN | ومثل هذه الممارسات المثلى تبث الثقة بين المجلس والجمعية العامة. |
More interaction between the Council and the Member States can also help to clarify the type of analysis that Member States have repeatedly called for in each year's report. | UN | إن المزيد من التفاعل بين المجلس والدول الأعضاء من شأنه أيضا أن يساعد على توضيح نوع التحليل الذي كثيراً ما تطالب بها الدول الأعضاء في تقرير كل عام. |
Reallocation of work between the Board, panels and the secretariat. | UN | إعادة توزيع العمل بين المجلس والأفرقة والأمانة. |
It was recognized that there had been close collaboration between the Board and the Commission secretariat. | UN | وتم الاعتراف بأنه كان هناك تعاون وثيق بين المجلس وأمانة اللجنة. |
The forthcoming meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions should set the tone for future consultations. | UN | وينبغي أن يحدد الاجتماع القادم بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز وجهة المشاورات المقبلة. |
The view was expressed that greater cooperation between CEB and other oversight bodies could be achieved. | UN | ولكن أُعرب عن رأي مفاده أنه يمكن تحقيق المزيد من التعاون بين المجلس وسائر الهيئات الرقابية. |
Direct and substantive dialogue between CEB and Member States was carried out by the Secretary of the Board as well as officials of the Board's secretariat. | UN | واضطلع أمين المجلس ومسؤولو أمانته بتنظيم حوار مباشر وموضوعي بين المجلس والدول الأعضاء. |
We believe duplication of efforts among the Council, the General Assembly and the Third Committee should be avoided. | UN | ونعتقد أنه ينبغي تجنب ازدواجية الجهود في ما بين المجلس والجمعية العامة واللجنة الثالثة. |
In that regard, it will be important to maximize synergies between the Economic and Social Council and the Second Committee. | UN | وسيكون من المهم في هذا الصدد زيادة أوجه التآزر بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثانية إلى أقصى حد. |
39. Distinct problems arise when considering the relationship between the Security Council and its creations. | UN | 39 - وتنشأ مشاكل مختلفة لدى النظر في العلاقة بين المجلس والكيانات التي أنشأها. |