"بين المحال اليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the assignee
        
    • between an assignee
        
    • of assignee
        
    Priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor UN الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل
    It would be noted that article 15 cast notification as a right between the assignee and the assignor and not as an obligation. UN ويلاحظ أن المادة 15 تجعل الاشعار حقا بين المحال اليه والمحيل، وليس التزاما.
    " Article 9. Priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor UN " المادة 9- الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل
    Priority between an assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor 146-149 37 UN الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل
    Article 2. Priority between an assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor 76 33 UN المادة 2- الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل
    Competing rights of assignee and insolvency administrator or creditors of the assignor 30-44 9 UN التنافس في الحقوق بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل
    In order to afford maximum flexibility and to reflect prevailing business practices, article 27 makes it clear that a valid subordination need not take the form of a direct subordination agreement between the assignee with priority and the beneficiary of the subordination agreement. UN ومن أجل اتاحة المرونة القصوى وتجسيد الممارسات التجارية السائدة، توضح المادة 72 أن التنازل الصحيح لا يلزم أن يأخذ شكل اتفاق تنازل مباشر بين المحال اليه ذي الأولوية والمستفيد من اتفاق التنازل.
    The scope of article 32 is limited to cases involving the law applicable to the contract of assignment and to the relationship between the assignee and the debtor. UN 52- ويقتصر نطاق المادة 32 على الحالات المتعلقة بالقانون المنطبق على عقد الاحالة وعلى العلاقة بين المحال اليه والمدين.
    However, if applied to the relationship between the assignee and the debtor or the assignee and any other claimant, it could undermine the certainty of the draft Convention. UN غير أنه اذا طُبق على العلاقة بين المحال اليه والمدين أو بين المحال اليه وأي مُطَالب آخر فيمكن أن يخل باليقين في مشروع الاتفاقية.
    “(b) the notification is renewed in writing during the period of its effectiveness [for a period of five years unless otherwise agreed between the assignee and the debtor.]] " UN )ب( يجدد الاشعار كتابة خلال مدة سريانه ]لمدة خمس سنوات ما لم يتفق على خلاف ذلك بين المحال اليه والمدين .[[ "
    The law governing the original contract determines the effectiveness of contractual limitations on assignment as between the assignee and the debtor, the relationship between the assignee and the debtor, the conditions under which the assignment can be invoked against the debtor and any question whether the debtor's obligations have been discharged. UN يحدد القانون الذي يحكم العقد الأصلي فعالية التقييدات التعاقدية للاحالة فيما بين المحال اليه والمدين، والعلاقة بين المحال اليه والمدين، والشروط التي يمكن بمقتضاها التذرع بالاحالة تجاه المدين، وأية مسألة تتعلق بما اذا كانت التزامات المدين قد أوفيت.
    The law governing the original contract determines the effectiveness of contractual limitations on assignment as between the assignee and the debtor, the relationship between the assignee and the debtor, the conditions under which the assignment can be invoked against the debtor and any question whether the debtor's obligations have been discharged. UN يحدد القانون الذي يحكم العقد الأصلي فعالية التقييدات التعاقدية للاحالة فيما بين المحال اليه والمدين، والعلاقة بين المحال اليه والمدين، والشروط التي يمكن بمقتضاها التذرع بالاحالة تجاه المدين، وأية مسألة تتعلق بما اذا كانت التزامات المدين قد أوفيت.
    This means that, if the provisions of the draft Convention outside chapter V do not apply with regard to the debtor, the effects of a breach of a contractual limitation on the relationship between the assignee and the debtor are left to the law governing the original contract. UN وهذا يعني أنه إذا كانت أحكام مشروع الاتفاقية، خارج الفصل الخامس، لا تنطبق فيما يتعلق بالمدين، فإن آثار انتهاك القيد التعاقدي على العلاقة بين المحال اليه والمدين تكون متروكة للقانون الذي يحكم العقد الأصلي.
    Article 6 is intended to apply to agreements between the assignor and the assignee, between the assignor and the debtor or between the assignee and the debtor as long as they vary or derogate from provisions of the draft Convention and not of law applicable outside the draft Convention. UN والمقصود أن تنطبق المادة 6 على الاتفاقات بين المحيل والمحال اليه، أو بين المحيل والمدين، أو بين المحال اليه والمدين، طالما كانوا يغيرون أحكام مشروع الاتفاقية، وليس القانون المنطبق خارج اطار مشروع الاتفاقية، أو يخرجون عنه.
    Whether the person who received payment may retain it is a matter for article 24, since article 9 limits the effect of the assignment to the relationship between the assignor and the assignee and to the relationship between the assignee and the debtor. UN ومسألة ما ان كان يجوز للشخص الذي تلقى السداد أن يحتفظ بالمبلغ المدفوع هي مسألة متروكة للمادة 24، لأن المادة 9 تقصر أثر الاحالة على العلاقة بين المحيل والمحال اليه وعلى العلاقة بين المحال اليه والمدين.
    “(3) The priority between an assignee and the assignor's creditors is governed by the law of the State in which the assignor is located at the time of the assignment.]” UN " )٣( تخضع اﻷولوية بين المحال اليه ودائني المحيل لقانون الدولة التي يقع فيها المحيل وقت اجراء الاحالة .[ "
    (b) priority between an assignee and the assignor’s creditors is governed by the law of the State in which the assignor is located; UN )ب( تخضع اﻷولوية بين المحال اليه ودائني المحيل لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل ؛
    (c) priority between an assignee and the insolvency administrator is governed by the law of the State in which the assignor is located; UN )ج( تخضع اﻷولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل ؛
    “(1) Priority as between an assignee and the assignor’s creditors is governed by the law of the State in which the assignor is located. UN " )١( في العلاقة بين المحال اليه ودائني المحيل ، تخضع اﻷولوية لقانون الدولة التي يقع فيها المحيل .
    “(2) Priority as between an assignee and the insolvency administrator is governed by the law of the State in which the assignor is located. UN " )٢( في العلاقة بين المحال اليه ومدير الاعسار ، تخضع اﻷولوية لقانون الدولة التي يقع فيها المحيل .
    Article 24. Competing rights of assignee and insolvency administrator or creditors of the assignor 32-40 9 UN المادة ٤٢ - التنافس في الحقوق بين المحال اليه ومديـر الاعسار أو دائني المحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus