"بين المرأة والرجل في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • between women and men in all
        
    • of women and men in all
        
    • between men and women in all
        
    • of women with men in all
        
    • of women in all
        
    • between women and men on all
        
    • of women and men in the
        
    • for women and men in all
        
    :: To increase awareness and stimulate action that will promote equality between women and men in all areas of life UN :: زيادة الوعي وحفز العمل لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة
    The State party should strengthen its efforts to ensure effective equality between women and men in all parts of the country, if necessary through appropriate temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع أنحاء البلد من خلال القيام، عند الضرورة، باتخاذ ما هو مناسب من التدابير الخاصة المؤقتة.
    Please provide information on measures taken and envisaged to modify these negative stereotypes and cultural beliefs so as to achieve de facto equality between women and men in all spheres of life. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمزمع اتخاذها لتعديل هذه الصور النمطية والمعتقدات الثقافية السلبية وذلك لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    :: Fostering equality of women and men in all political activities; UN :: مراعاة المساواة بين المرأة والرجل في جميع الإجراءات السياسية؛
    (ii) Ensure, including through constitutional provisions, a coherent system-wide framework for equality between men and women in all fields of life; UN ضمان إنشاء إطار متماسك يشمل المنظومة ككل بغية تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة بوسائل منها استحداث أحكام دستورية؛
    Please provide information on specific measures taken to modify such stereotypes and cultural beliefs so as to achieve de facto equality between women and men in all spheres of life. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لتعديل مثل هذه الصور النمطية والمعتقدات الثقافية وذلك لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    The State party should strengthen its efforts to ensure effective equality between women and men in all parts of the country, if necessary through appropriate temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع أنحاء البلد من خلال القيام، عند الضرورة، باتخاذ ما هو مناسب من التدابير الخاصة المؤقتة.
    It recommended that Ireland reinforce the effectiveness of its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. UN وأوصت آيرلندا بتعزيز فعالية تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك عن طريق زيادة تمويل المؤسسات المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحمايتها.
    The media and educational institutions should be encouraged to play a critical role in promoting egalitarian partnership between women and men in all spheres of life, including at the household level and in the labour market. UN وينبغي تشجيع وسائل الإعلام والمؤسسات التعليمية على الاضطلاع بدور جوهري في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك على صعيد الأسرة المعيشية وسوق العمل.
    The Committee regrets that no temporary special measures are currently in place to encourage acceleration of the achievement of substantive equality between women and men in all areas of the Convention and, in particular, within the private employment sector. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود أي تدابير خاصة مؤقتة حاليا للتعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في جميع ميادين الاتفاقية، ولا سيما العمالة في القطاع الخاص.
    It encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all sectors. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع القطاعات.
    It encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all sectors. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع القطاعات.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تأثرا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    20. The Platform for Action also emphasizes the importance of equal partnerships between women and men in all areas of societal development. UN 20 - ويؤكد منهاج العمل، كذلك، أهمية إقامة شراكات متساوية بين المرأة والرجل في جميع مجالات التنمية المجتمعية.
    This is an advisory body for the authorities in all policy formulation in this area and work towards equality between women and men in all fields of society, as stipulated in article 1 of the Equal Status Act. UN وهذا المجلس هيئة استشارية للسلطات في جميع عمليات صوغ السياسات في هذا المجال، وجميع اﻷعمال الرامية الى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في جميع ميادين المجتمع، حسبما تنص عليه المادة ١ من قانون التكافؤ.
    The Committee regrets that no temporary special measures are currently in place to encourage acceleration of the achievement of substantive equality between women and men in all areas of the Convention and, in particular, within the private employment sector. UN وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم وضع تدابير خاصة مؤقتة في الوقت الراهن تشجع على تعجيل تحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الاتفاقية، ولا سيما داخل قطاع التوظيف الخاص.
    Article 16: Equal rights of women and men in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider adopting temporary special measures for promoting the substantive equality of women and men in all areas, in particular in the areas of employment, and participation in political and public life, including in parliament. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات، ولا سيما في مجالات العمل والمشاركة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان.
    Only parity between men and women in all decision-making bodies will succeed in demolishing what is neither a sticky floor nor a glass ceiling, but a stronghold of the politico-financial system. UN وبوسع التكافؤ بين المرأة والرجل في جميع مناصب صنع القرار وحده التحرر من التقيد بوظائف دنيا معينة أو تحطيم السقف الزجاجي الذي يحول دون الحصول على مراتب عليا بل وتحطيم حواجز النظام السياسي والمالي.
    Under Article 13 of the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines, equality of women with men in all spheres has been established. UN وبموجب المادة 13 من دستور سانت فنسنت وجزر غرينادين، أقيمت المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات.
    There should be a comprehensive code that would guarantee the equality of women in all aspects of Indian life, regardless of the tradition, culture or religion practised in that particular area. UN وينبغي وجود مدونة شاملة تضمن المساواة بين المرأة والرجل في جميع جوانب الحياة في الهند، بغض النظر عن السائد في منطقة معينة من تقاليد أو ثقافة أو دين.
    10. The Committee calls upon the State party to ensure that information on the implementation of the Convention in the Netherlands Antilles and the practical realization of the principle of equality between women and men on all areas covered by the Convention, as well as sex-disaggregated data, are included in its next periodic report. UN 10 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في جزر الأنتيل الهولندية وعن التطبيق الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن تضمينه بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس.
    71. The Committee urges the State party to design, implement and strengthen comprehensive awareness-raising measures to foster a better understanding of equality between women and men, at all levels of society, with a view to eradicating traditional stereotypes regarding the role and responsibilities of women and men in the family and society. UN 71 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ وتعزيز تدابير شاملة في مجال إذكاء الوعي تهدف إلى تحقيق فهم أفضل للمساواة بين المرأة والرجل في جميع قطاعات المجتمع، وذلك بهدف القضاء على الأفكار النمطية التقليدية بالنسبة لدور المرأة والرجل ومسؤوليتهما في الأسرة والمجتمع.
    - Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus