"بين المرأة والرجل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • between women and men
        
    • of women and men
        
    • women and men and
        
    • for women and men in
        
    In gender terms, this can be seen in terms of asymmetries between women and men in their entitlements and endowments. UN ويمكن أن ينظر إلى هذا، من حيث نوع الجنس، بمنظار اللاتماثل بين المرأة والرجل من ناحيتي استحقاقهما ومواهبهما.
    Equality between women and men is a priority for the international community and must be at the centre of economic and social development. UN وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل من أولويات المجتمع الدولي ويجب أن يكون محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The gap between women and men in terms of access to education and number of years of study was closing all the time. UN وأضاف أن الفجوة بين المرأة والرجل من حيث الحصول على التعليم وعدد سنوات الدراسة، آخذة في الانسداد طول الوقت.
    The Constitution, therefore, provides a clear basis for accelerating equality between women and men through affirmative action. UN وبذلك، يوفر الدستور أساسا واضحا لتعجيل المساواة بين المرأة والرجل من خلال العمل الإيجابي.
    A gender perspective is consistently utilized to compare the position and situation of women and men and the differences and disparities between them. UN ويستخدم المنظور الجنساني بشكل ثابت للمقارنة بين المرأة والرجل من حيث المركز والوضع والاختلافـــات والفوارق فيما بينهما.
    The design of housing from a gender-sensitive perspective can better promote family integration, as well as a more equitable sharing of household responsibilities between women and men through openness and shared use of spaces. UN فتصميم المساكن من منظور جنساني يمكن أن يعزز بقدر أكبر الاندماج داخل الأسرة، فضلاً عن تقاسم أكثر إنصافاً للمسؤوليات الأسرية بين المرأة والرجل من خلال فتح الفضاءات واستخدامها استخداماً مشتركاً.
    :: Build on partnerships between women and men to receive development opportunities for the whole community UN :: بناء شراكات بين المرأة والرجل من أجل الحصول على فرص إنمائية للمجتمع بأكمله
    The Polish Government respects this principle by eliminating all inequalities and promoting equality between women and men through actions taken under programmes implemented under Structural Funds. UN وتحترم الحكومة البولندية هذا المبدأ عن طريق القضاء على جميع أوجه عدم المساواة وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل من خلال الإجراءات المتخذة في إطار البرامج التي تنفذها الصناديق الهيكلية.
    Table 21.19 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures Objective of the Organization: To foster greater participation of women in public life for equality between women and men by contributing to reducing gender imbalances and empowering women. UN هدف المنظمة: تشجيع زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل من خلال المساهمة في الحد من أوجه التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة. الإنجازات المتوقعة
    The Committee recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to adopt measures to narrow and close the wage gap between women and men by applying job-evaluation schemes in the public sector connected with a wage increase in female-dominated sectors. UN وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، واعتماد تدابير لتضييق وسد الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل من خلال تطبيق خطط لتقييم الوظائف في القطاع العام تكون مرتبطة بزيادة الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها الإناث.
    The data show a relatively clear trend towards a greater degree of equality between women and men in terms of their use of time, employment and income over the past 20-30 years. UN والبيانات تبيّن أن هناك اتجاها واضحا نسبيا نحو درجة أكبر من المساواة بين المرأة والرجل من حيث استخدام الوقت والعمالة والدخل على مدى الفترة بين العشرين عاما والثلاثين عاما السابقة.
    The Committee recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to adopt measures to narrow and close the wage gap between women and men by applying job-evaluation schemes in the public sector connected with a wage increase in female-dominated sectors. UN وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، واعتماد تدابير لتضييق وسد الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل من خلال تطبيق خطط لتقييم الوظائف في القطاع العام تكون مرتبطة بزيادة الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها الإناث.
    5. Biomedical and social research on the differences between women and men has traditionally focused on their reproductive biology. UN ٥ - تركزت اﻷبحاث الطبية البيولوجية بشأن الاختلافات بين المرأة والرجل من الناحية التقليدية على بيولوجيا التناسل لديهما.
    The Convention provides the basis for realizing equality between women and men through ensuring women's equal access to, and equal opportunities in, inter alia, political and public life, education, health and employment. UN وتضع الاتفاقية الأساس للاعتراف بالمساواة بين المرأة والرجل من خلال كفالة وصولها المتساوي وتكافؤ الفرص، ضمن جملة أمور، فيما يتعلق بالحياة السياسية والعامة ومجالات التعليم والصحة والتوظيف.
    42. Whole-of-government work to promote equality between women and men is a priority area for the Australian Government. UN 42 - وجميع الأعمال الحكومية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للحكومة الأسترالية.
    8. The updated Model Strategies and Practical Measures aim at contributing to de jure and de facto equality between women and men. UN 8- وتهدف الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى الإسهام في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل من الناحيتين القانونية والفعلية.
    During the second half of 2005, the European Union was focusing on women's issues in the world of work, such as unemployment, the gender pay gap, and the unequal share of the burden of unpaid labour between women and men. UN وخلال النصف الثاني من عام 2005، يركز الاتحاد الأوروبي على المسائل النسائية في عالم العمل، كالبطالة، والثغرة بين أجور الجنسين، والنصيب غير المتكافئ بين المرأة والرجل من عبء العمل غير مدفوع الأجر.
    26. Lastly, she had noted from the report that the pay gap between women and men working in the private sector was considerable. UN 26 - وأخيراً، قالت أنها لاحظت من التقرير أن فجوة الأجور كبيرة بين المرأة والرجل من العاملين في القطاع الخاص.
    Article 15: Equal treatment of women and men in terms of legal capacity and choice of place of residence UN المادة 15: المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل من حيث الأهلية القانونية واختيار محل الإقامة
    To promote effective democracy with equal opportunities for women and men in political participation and representation both through direct elections and designated posts in State agencies, through legal reform and establishment of systems that guarantee action for the exercise of political rights by women. UN تعزيز الترشيد الديمقراطي في ظل تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل من حيث المشاركة والتمثيل السياسي سواء في الانتخابات المباشرة أو في فرص التعيين في المناصب الحكومية، وذلك عن طريق تعديل القوانين ووضع نظم تكفل تنفيذ تدابير لإعمال الحقوق السياسية للمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus