Realizable goals depend on close coordination and adequate budgetary allocations between the national and local levels. | UN | ويتوقف تحديد اﻷهداف القابلة للتحقيق على التنسيق الوثيق وتوزيع مخصصات الميزانية على النحو الملائم بين المستويين الوطني والمحلي. |
However, the main hindrances include the limited capacity of community officials and the lack of coordination between the national and local levels. | UN | إلا أن هناك عقبتين رئيسيتين تتمثلان في محدودية قدرة مسؤولي المجتمعات المحلية وانعدام التنسيق بين المستويين الوطني والمحلي. |
Realizable goals depend on close coordination and adequate budgetary allocations between the national and local levels. | UN | ويتوقف تحديد اﻷهداف القابلة للتحقيق على التنسيق الوثيق وتوزيع مخصصات الميزانية على النحو الملائم بين المستويين الوطني والمحلي. |
Discussions also addressed the theoretical background of the project, definitions of concepts and relations between national and international levels of analysis. | UN | وتناولت المناقشات أيضا الخلفية النظرية للمشروع، وتعاريف المفاهيم، والعلاقات بين المستويين الوطني والدولي للتحليل. |
It urges the State party to ensure, through this body, the effective coordination of the implementation of the Optional Protocol between national and regional levels, as well as with the Overseas Departments and Territories. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تضمن، عن طريق هذه الهيئة، تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري تنسيقاً فعالاً بين المستويين الوطني والإقليمي، وكذلك التنسيق مع مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار. |
However, the Committee is concerned that there is still a lack of coordination of the various institutional mechanisms and entities to monitor implementation of the Convention throughout Latvia, including between the national and local levels. | UN | ومع ذلك، تشعر بالقلق لعدم وجود تنسيق كاف حتى الآن بين الآليات والكيانات المؤسسية المختلقة لرصد تنفيذ الاتفاقية في سائر أنحاء البلد، بما في ذلك بين المستويين الوطني والمحلي. |
17. A network of national focal points for the mechanism was established to address matters relating to technical and scientific cooperation, acting as a one of the communication channels between the national and regional levels and the Secretariat of the CBD. | UN | 17- أنشئت شبكة من مراكز الاتصال الوطنية لمعالجة المسائل المتصلة بالتعاون التقني والعلمي، وهي تعمل باعتبارها إحدى قنوات الاتصال بين المستويين الوطني والإقليمي وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
As part of this strategy, UN-Habitat has launched a cities and climate change initiative, which is intended to promote dialogue between the national and local levels, to raise awareness on the vulnerability of the urban poor to climate change and to develop local government capacity to respond to climate change challenges. | UN | وكجزء من هذه الاستراتيجية أطلق موئل الأمم المتحدة مبادرة معنية بالمدن وتغير المناخ، ترمي إلى تشجيع الحوار بين المستويين الوطني والمحلي، لزيادة الوعي بشأن تعرض فقراء الحضر لغائلة تغير المناخ؛ وتطوير قدرة الحكومات المحلية على التصدي لتحديات تغير المناخ. |
36. In addition to the need for coherence between the national and international levels, and between donors and beneficiaries, there is a growing need for coherence at the regional level. | UN | 36 - إضافة إلى الحاجة إلى الاتساق بين المستويين الوطني والدولي، وبين الجهات المانحة والجهات المستفيدة، توجد حاجة متنامية إلى الاتساق على المستوى الإقليمي. |
16. A disconnect between the national and the local level, as frequently noted at all of the expert meetings, hinders the effective assessment of the risk of loss and damage. | UN | 16- ويؤدي انقطاع الصلة بين المستويين الوطني والمحلي، كما أشير إليه مراراً في كل اجتماعات الخبراء، إلى إعاقة التقييم الفعال لخطر الخسائر والأضرار. |
Its strength lies in its dual role as a regional outpost of the United Nations and as part of the regional institutional landscape in Africa, which enables it to serve as a bridge between the national and global levels, providing regional perspectives to global-level processes and translating global commitments to the regional level through regional action plans in support of country-level implementation. | UN | واللجنة تستمد قوتها من دورها المزدوج كمركز إقليمي للأمم المتحدة وكجزء من الساحة المؤسسية الإقليمية في أفريقيا التي تمكِّن اللجنة من أن تكون بمثابة جسر يربط بين المستويين الوطني والعالمي بإضفاء منظورات إقليمية على العمليات التي يُضطلع بها على المستوى العالمي وترجمة الالتزامات العالمية إلى المستوى الإقليمي من خلال خطط عمل إقليمية تدعم التنفيذ على المستوى القطري. |
4. The Philippines National Conference on Mainstreaming Disaster Risk Reduction in Local Governance helped to improve coordination between the national and local level, and increase access to development funds for local level risk reduction. | UN | 4 - وقد ساعد المؤتمر الوطني الفلبيني بشأن إدخال الحد من أخطار الكوارث في صلب أنشطة الحكم المحلي على تحسين التنسيق بين المستويين الوطني والمحلي، وزاد إمكانية الوصول إلى أموال التنمية من أجل الحد من الأخطار على المستوى المحلي. |
(b) Develop effective mechanisms to ensure a consistent application of the Convention in all regions by strengthening the coordination between the national and regional levels, and adopt national standards such as the Essential Levels for the Provision of Social Services (Livelli Essenziali delle Prestazioni Sociali - LIVEAS). | UN | (ب) وضع آليات فعالة لضمان تطبيق الاتفاقية تطبيقا متسقا في جميع المناطق من خلال تعزيز التنسيق بين المستويين الوطني والإقليمي، واعتماد معايير وطنية مثل المستويات الأساسية للخدمات الاجتماعية (Livelli Essenziali delle Prestazioni Sociali). |
It also recommended the following: (a) the promotion of national legislation to support the role of national statistics offices as the coordinating body of the national statistical system; and (b) establishing proper channels of communication between the national and the international levels, including having a focal point for the transmission of data at both the national and the international levels. | UN | كما أوصى الفريق بما يلي: (أ) تعزيز التشريعات الوطنية لدعم دور المكاتب الإحصائية الوطنية بوصفها هيئة التنسيق للنظام الإحصائي الوطني، و (ب) إنشاء قنوات الاتصال المناسبة بين المستويين الوطني والدولي، بما في ذلك إيجاد مركز تنسيق لنقل البيانات على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
4. While noting that the Commission for Equal Opportunities for Women and Men is the coordinating body responsible for the National Programme of Equal Opportunities of Women and Men 2010-2014, please provide information on coordination mechanisms in place to ensure gender mainstreaming at the municipal level and to improve linkages between the national and municipal levels. | UN | 4 - مع الإحاطة علماً بأن اللجنة المعنيَّة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل هي هيئة التنسيق المسؤولة عن البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل 2010-2014، يُرجى تقديم معلومات عن آليات التنسيق القائمة لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على مستوى البلديات وتحسين الروابط بين المستويين الوطني والبلدي. |
- The dual role of the RCs as regional outposts of the UN and as part of their respective regional institutional landscape which enables them to serve as a bridge between the national and global levels, in particular by providing regional perspectives to global level processes, and translating global commitments to the regional level through regional action plans in support of country-level implementation. | UN | - الدور المزدوج للجان الإقليمية كمراكز إقليمية للأمم المتحدة وكجزء من الساحة المؤسسية الإقليمية التي تمكن هذه اللجان من أداء دورها كجسر للربط بين المستويين الوطني والعالمي، وبصفة خاصة عن طريق تحديد آفاق إقليمية للعمليات التي يتم القيام بها على الصعيد العالمي، وترجمة الالتزامات العالمية إلى واقع على المستوى الإقليمي عن طريق خطط العمل الإقليمية دعماً للتنفيذ على الصعيد القطري. |
41. The global partnership for development, in the context of a unified global economy, should recognize the interdependence of States and all other stakeholders, including the private sector and civil society; the interrelation of rights and responsibilities; the interrelationship between the national and international levels of governance and development; the indivisibility of all human rights; and, above all, the primacy of human dignity. | UN | 41- وينبغي للشراكة العالمية من أجل التنمية، في سياق اقتصاد عالمي موحد، الإقرار بالترابط بين الدول وجميع أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني؛ والترابط بين الحقوق والمسؤوليات؛ والترابط بين المستويين الوطني والدولي للإدارة والتنمية؛ وعدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة؛ وكرامة الإنسان أولا وقبل كل شيء. |
This approach allows for building networks and alliances between national and local levels, to ensure that the objectives set by the gender institutions might be used as goals of general interest. | UN | ويتيح هذا النهج إقامة شبكات وتحالفات بين المستويين الوطني والمحلي لضمان أن يكون من الممكن استخدام الغايات، التي تحددها المؤسسات المعنية بالقضايا الجنسانية،كأهداف تحظى باهتمام عام. |
Overall, civil society’s increasing influence is contributing to a process of enlargement of international cooperation and spurring the United Nations system and other intergovernmental structures towards greater transparency and accountability and closer linkages between national and international levels of decision-making and implementing. | UN | دون أن يمسه تغيير من جراء هذه العملية، فالتأثير المتعاظم للمجتمع المدني يسهم إجمالا في عملية توسيع التعاون الدولي ويدفع منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهياكل الحكومية الدولية إلى المزيد من الشفافية والمساءلة وتوثيق الروابط بين المستويين الوطني والدولي في عملية صنع القرار وتنفيذه. |
32. The Committee stressed the need to ensure fair sharing and allocation of responsibilities and resources between national and local levels, among the local governments themselves and among all the stakeholders. | UN | 32 - شددت اللجنة على ضرورة ضمان الإنصاف في تقاسم المسؤوليات والموارد وتوزيعها بين المستويين الوطني والمحلي، وفيما بين الحكومات المحلية نفسها وكذلك بين جميع الجهات المعنية. |
The ILHR affirmed that, based on years of reporting, monitoring and working to devise methods to eradicate racial discrimination, it is essential to undertake efforts to strengthen national institutions designed to promote racial and intercultural harmony, to establish such institutions where they do not exist, and to promote interaction between national and international levels. | UN | وأكدت الرابطة الدولية لحقوق اﻹنسان أنه من الضروري، بالنظر الى التجربة التي تغطي سنوات طويلة من تقديم التقارير والمعلومات والرصد والعمل على استنباط طرائق لاستئصال التمييز العنصري، بذل الجهود لتقوية المؤسسات الوطنية المنشأة بغرض تعزيز التفاهم بين اﻷعراق والثقافات، وإنشاء مؤسسات من هذا القبيل في اﻷماكن التي تفتقر اليها، وتعزيز التفاعل بين المستويين الوطني والدولي. |