39. The imbalance in social development among the provinces is a major concern for the territorial Government. | UN | 39 - ويشكل اختلال التوازن في التنمية الاجتماعية بين المقاطعات مصدر قلق كبير لحكومة الإقليم. |
However, there are still strong gaps between provinces and within provinces. | UN | بيد أنه لا تزال توجد فجوة كبيرة بين المقاطعات وداخلها. |
Canada reported that several provinces were amending or were envisaging to amend the relevant legislation and that there had been efforts to harmonize the standards and information sharing among provinces. | UN | وذكرت كندا أنَّ هناك عدة مقاطعات عاكفة على تعديل التشريعات ذات الصلة أو تتوخى تعديلها، وأنَّ ثمة جهودا يتواصل بذلها لمواءمة المعايير وتبادل المعلومات فيما بين المقاطعات. |
The process to establish departmental border committees slowed down considerably following the earthquake. | UN | وتباطأت عملية إقامة لجان الحدود بين المقاطعات إلى حد كبير عقب الزلزال. |
Yet important challenges still remained, particularly in eliminating income disparities between districts and provinces. | UN | ومع ذلك لا تزال هناك تحديات كبيرة، وبخاصة في القضاء على التفاوتات في الدخل بين المقاطعات والأقاليم. |
Signature of the decree designating district boundaries by the President. | UN | توقيع رئيس الجمهورية للمرسوم القاضي بتعيين الحدود بين المقاطعات |
Even so, the number of maternity wards per 1000 women in fertile age presents a great disparity between the provinces. | UN | ورغم ذلك، ثمة تفاوت كبير بين المقاطعات من حيث عدد أجنحة الولادة لكل 000 1 امرأة في سن الخصوبة. |
Nevertheless, the Committee also notes that there are marked differences among the provinces. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أيضا أن هناك اختلافات واضحة بين المقاطعات. |
Nor has it cut by 10 per cent the inequalities in maternal deaths among the provinces. | UN | ولم تصل أيضا إلى تخفيض التفاوتات في هذه المعدلات بين المقاطعات بنسبة 10 في المائة. |
They are elected from legislative districts apportioned among the provinces, cities and Metropolitan Manila area in accordance with the number of population and on the basis of a uniform and progressive ratio. | UN | ويتألف مجلس النواب من ٠٥٢ عضواً يتم انتخابهم من دوائر تشريعية مقسمة بين المقاطعات والمدن ومنطقة حاضرة مانيلا بحسب عدد السكان في كل منها وعلى أساس نسبة تصاعدية موحدة. |
This brief analysis is based on information related to the whole country and does not address the disparities that exist between provinces. | UN | 0 يستند هذا التحليل الموجز إلى معلومات تتعلق بالبلد برمته ولا يتناول التباينات القائمة بين المقاطعات. |
The level of financial assistance and health-related coverage available varied considerably between provinces and territories. | UN | ويتفاوت مستوى المساعدة المالية والتغطية المتصلة بالصحة إلى حد كبير بين المقاطعات واﻷقاليم. |
In the absence of appropriate intervention from the National Ministry of Health to correct this negligence, there is great variability in access between provinces. | UN | وفي الحالات التي يغيب فيها التدخل المناسب من جانب وزارة الصحة الوطنية لتصحيح هذا الإهمال، تحدث تفاوتات كبيرة فيما بين المقاطعات في الاستفادة منه. |
At the primary education level, disparity in education participation among provinces has been significantly reduced with the Net Enrollment Rate (NER) above 90% in almost all provinces. | UN | وعلى مستوى التعليم الابتدائي انخفض بشكل كبير الفرق في المشاركة في التعليم فيما بين المقاطعات حيث بلغ معدل التسجيل الصافي ما يزيد على 90 في المائة في جميع المقاطعات تقريبا. |
The 2007 report also shows that poverty in Kazakhstan has a rural face and that significant disparities exist among provinces. | UN | ويكشف تقرير عام 2007 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية أن الفقر في كازاخستان ذو وجه ريفي، وأن هناك تفاوتات كبيرة فيما ما بين المقاطعات. |
However, disparities exist at departmental level. | UN | بيد أن هذا لا يمنع من تسجيل تفاوتات بين المقاطعات. |
That was a substantial increase, but the budget still fell short of what the Ministry needed to exercise its powers and implement its National Platform of Action. As a result, its activities are still limited in scope and weak at the departmental coordination level. | UN | وهي بالتالي قد شهدت زيادة جوهرية، ولكن هذا المبلغ يبقى محدودا بالنسبة لمهام الوزارة ولتطبيق خطة عملها الوطنية، ومن ثم فإن الأنشطة لا تزال محدودة، بل ضعيفة على صعيد التنسيق فيما بين المقاطعات. |
Since males have greater mobility, it is mainly young men who are moving between districts. | UN | ونظراً لأن التنقل أسهل بين الذكور فإن الشباب هم الذين ينتقلون بين المقاطعات أساساً. |
Even in countries that have made good progress, large variations often exist between districts or provinces. | UN | وغالبا ما توجد تباينات كبيرة بين المقاطعات أو الأقاليم حتى في البلدان التي أحرزت تقدماً جيداً. |
Although all provinces experienced reductions in poverty during the first economic development and poverty reduction strategy, there were significant variations by district and province. | UN | وعلى الرغم من أن جميع الأقاليم شهدت انخفاضا في معدلات الفقر خلال تنفيذ الاستراتيجية الأولى للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر، فقد كانت هناك تفاوتات كبيرة فيما بين المقاطعات والأقاليم. |
Progress was made in 2012, when 7 of 14 key laws were passed and local financial tools developed with the aim of creating a functioning system of decentralization, with a view to reforming the sharing of revenues between the provinces and the capital. | UN | وأُحرز تقدم في عام 2012، حيث تم سن 7 قوانين من بين القوانين الرئيسية الأربعة عشر ووضعت أدوات مالية محلية بهدف إيجاد نظام فعال للامركزية، بغية إصلاح طريقة تقاسم الإيرادات بين المقاطعات والعاصمة. |
Comité interprovincial de coordination des opérations | UN | اللجنة المشتركة بين المقاطعات لتنسيق العمليات |
Table 11: provincial and Regional Variations in Rates of Sexual Violence | UN | الجدول 11: الفروق بين المقاطعات والمناطق في معدلات العنف الجنسي |
" There were some variations in the Public Distribution System (PDS) cereal rations between counties in August (2004); while most counties were able to increase the ration to 350 gr./p/day from 300 in July (2004), others had to keep it at 300 or decrease it to 250. | UN | " كانت توجد بعض الاختلافات في توزيع حصص الحبوب بين المقاطعات بموجب نظام التوزيع العام في شهر آب/أغسطس (2004)؛ وبينما استطاعت معظم المقاطعات زيادة الحصة إلى 350 غراماً في اليوم بدلاً من 300 غرام في تموز/يوليه (2004)، تعيّن على مقاطعات أخرى إبقاء هذه الحصة على ما كانت عليه أو تخفيضها إلى 250 غراماً. |
There are also major social, demographic and economic gaps between departments. | UN | كما أن هناك فجوات رئيسية في المجالات الاجتماعية والديمغرافية والاقتصادية بين المقاطعات. |
21. Six official notifications of designation were transmitted to the Subcommittee in 2010: Denmark (in connection with the Ombudsperson for Greenland), Germany (in connection with the Joint Commission of the Laender), Mali, Mauritius, Spain and Switzerland. | UN | 21- وتلقت اللجنة الفرعية في عام 2010 ستة إخطارات رسمية تتعلق بتعيين آلية وقائية وطنية: الدانمرك (إخطار يتعلق بتعيين أمين المظالم في غرينلاند)؛ ألمانيا (إخطار يتعلق باللجنة المشتركة بين المقاطعات) وإسبانيا وسويسرا ومالي وموريشيوس. |
The Focal Point for the Fight against Racism ensures collaboration between cantons, municipalities and third parties in this area. | UN | ويكفل مركز التنسيق المعني بمكافحة العنصرية التعاون بين المقاطعات والبلديات والأطراف الأخرى في هذا المجال. |
inter-county Ethnic Reconciliation Project in Nimba and Grand Gedeh Counties | UN | مشروع المصالحة العرقية بين المقاطعات في مقاطعتي نيمبا وغراند غيديه |