"بين المنافسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • between competition
        
    • among competition
        
    • competition with
        
    UNCTAD intended to continue work on these issues in order to document the interface between competition, competitiveness and development. UN وأشار إلى أن الأونكتاد يعتزم مواصلة العمل بشأن هذه القضايا قصد توثيق الارتباط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية.
    A multilateral framework involving commitments to adopt and effectively enforce competition laws and to cooperate in respect of problems arising in the interface between competition and trade was therefore necessary. UN ولذا، من الضروري إنشاء إطار متعدد الأطراف ينطوي على التزامات باعتماد قوانين منافسة وبتنفيذها تنفيذاً فعالاً وبالتعاون فيما يتصل بالمشاكل الناشئة في المجالات المشتركة بين المنافسة والتجارة.
    It also examined the relationship between competition and economic development. UN وبحثت أيضاً العلاقة بين المنافسة والتنمية الاقتصادية.
    In the discussion on the relationship between competition and consumer protection, the importance of having a legal framework to protect the consumer was highlighted. UN وسلط الضوء، لدى المناقشة التي جرت حول العلاقة بين المنافسة وحماية المستهلك، على أهمية وجود إطار قانوني لحماية المستهلك.
    He stressed the relationship between competition and consumer protection and highlighted the fact that there should be a legal framework to protect consumers. UN وأكد على العلاقة بين المنافسة وحماية المستهلك وشدد على أنه يتعين قيام إطار قانوني لحماية المستهلكين.
    Study the links between competition and regional integration; UN ● دراسة الروابط بين المنافسة والتكامل الإقليمي.
    Study the connection between competition, investment and development; UN ● بحث الروابط القائمة بين المنافسة والاستثمار والتنمية.
    The third area for consideration, even though it has been identified as complex, is the connection between competition and innovation. UN أما المجال الثالث الذي يتطلب النظر، رغم اعتباره مجالاً معقداً، فيتمثل في الصلة بين المنافسة والابتكار.
    The main theme of the Forum was the interface between competition and regulation and included a peer review of Turkey. UN وتمثل الموضوع الأساسي الذي تناوله المحفل في الصلة بين المنافسة والتنظيم واشتمل على استعراض النظراء بشأن تركيا.
    THE RELATIONSHIP between competition, COMPETITIVENESS AND DEVELOPMENT UN العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية
    Under dynamic competitive conditions the relationship between competition and competitiveness is much more complex. UN إذ إن العلاقة، في ظل ظروف المنافسة الدينامية، بين المنافسة والقدرة التنافسية هي أكثر تعقيداً من ذلك بكثير.
    (ii) The importance of coherence between competition and government policies UN أهمية الترابط بين المنافسة والسياسات الحكومية
    He placed particular emphasis on the interplay and possible tensions between competition, efficiency and transparency. UN وشدد تشديداً خاصاً على الترابط والتصادم المحتمل بين المنافسة والكفاءة والشفافية.
    To assist developing and other countries to make appropriate decisions in this connection, it would be useful to have more data on the interface between competition, technological innovation and efficiency. UN ولمساعدة البلدان النامية وبلدان أخرى على اتخاذ القرارات المناسبة في هذا الصدد، يكون من المفيد أن يتوفﱠر مزيد من البيانات عن التفاعل بين المنافسة والابتكار التكنولوجي والكفاءة.
    Here, striking the right balance between competition and regulation would enhance the development benefits from remittances. UN ومن شأن التوصل هنا إلى إقامة التوازن الصحيح بين المنافسة والتنظيم أن يعزز الفوائد الإنمائية الناشئة عن التحويلات المالية.
    24. There may also be tensions between competition and consumer welfare. UN 24- وقد لا تخلو العلاقة بين المنافسة ورفاه المستخدم من بعض أوجه التوتر أيضاً.
    She described the relationship between competition, growth and poverty reduction, and explained the impact of competition on the poor through various direct and indirect effects. UN ووصفت العلاقة بين المنافسة والنمو والحد من الفقر، وأوضحت أثر المنافسة على الفقراء من خلال مختلف التأثيرات المباشرة وغير المباشرة.
    The panellist concurred with other speakers that there were strong complementarities between competition and consumer protection, both aiming to improving consumer welfare. UN وأضافت قائلة إنها تتفق مع غيرها من المتكلمين على أن ثمة أوجه تكامل قوية بين المنافسة وحماية المستهلك، فكلتاهما تهدف إلى تحسين رفاه المستهلك.
    Relations with the media would require specific skills as well as a professional understanding of Agency policies, substantive issues of anti-trust analysis, and the ability to explain the link between competition and consumer welfare. UN وتتطلب العلاقات مع وسائط الإعلام توافر مهارات محددة وفهماً مهنياً لسياسات الوكالة، وللعناصر الجوهرية لتحليل قضايا مكافحة الاحتكارات، والقدرة على شرح الصلة القائمة بين المنافسة ورفاه المستهلك.
    In a report presented in January 2007, the UK Office of Fair Trading (OFT) analysed the link between competition and productivity. UN في تقرير عُرض في كانون الثاني/يناير 2007، حلَّل مكتب المملكة المتحدة للتجارة المشروعة الصلة بين المنافسة والإنتاجية.
    There is a shortage of data as to the effects of RBP control and competition advocacy efforts, and there have sometimes been tensions and trade-offs among competition and static and dynamic efficiency. UN وثمة نقص في البيانات عن اﻵثار المترتبة على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وجهود ترويج المنافسة، وسجلت أحياناً توترات وعمليات مفاضلة فيما بين المنافسة والكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية.
    D. Balancing competition with other objectives of public procurement 10 UN دال - الموازنة بين المنافسة والأهداف الأخرى المتوخاة من المشتريات العامة 14

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus