UNCTAD intended to continue work on these issues in order to document the interface between competition, competitiveness and development. | UN | وأشار إلى أن الأونكتاد يعتزم مواصلة العمل بشأن هذه القضايا قصد توثيق الارتباط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
A multilateral framework involving commitments to adopt and effectively enforce competition laws and to cooperate in respect of problems arising in the interface between competition and trade was therefore necessary. | UN | ولذا، من الضروري إنشاء إطار متعدد الأطراف ينطوي على التزامات باعتماد قوانين منافسة وبتنفيذها تنفيذاً فعالاً وبالتعاون فيما يتصل بالمشاكل الناشئة في المجالات المشتركة بين المنافسة والتجارة. |
It also examined the relationship between competition and economic development. | UN | وبحثت أيضاً العلاقة بين المنافسة والتنمية الاقتصادية. |
In the discussion on the relationship between competition and consumer protection, the importance of having a legal framework to protect the consumer was highlighted. | UN | وسلط الضوء، لدى المناقشة التي جرت حول العلاقة بين المنافسة وحماية المستهلك، على أهمية وجود إطار قانوني لحماية المستهلك. |
He stressed the relationship between competition and consumer protection and highlighted the fact that there should be a legal framework to protect consumers. | UN | وأكد على العلاقة بين المنافسة وحماية المستهلك وشدد على أنه يتعين قيام إطار قانوني لحماية المستهلكين. |
Study the links between competition and regional integration; | UN | ● دراسة الروابط بين المنافسة والتكامل الإقليمي. |
Study the connection between competition, investment and development; | UN | ● بحث الروابط القائمة بين المنافسة والاستثمار والتنمية. |
The third area for consideration, even though it has been identified as complex, is the connection between competition and innovation. | UN | أما المجال الثالث الذي يتطلب النظر، رغم اعتباره مجالاً معقداً، فيتمثل في الصلة بين المنافسة والابتكار. |
The main theme of the Forum was the interface between competition and regulation and included a peer review of Turkey. | UN | وتمثل الموضوع الأساسي الذي تناوله المحفل في الصلة بين المنافسة والتنظيم واشتمل على استعراض النظراء بشأن تركيا. |
THE RELATIONSHIP between competition, COMPETITIVENESS AND DEVELOPMENT | UN | العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
Under dynamic competitive conditions the relationship between competition and competitiveness is much more complex. | UN | إذ إن العلاقة، في ظل ظروف المنافسة الدينامية، بين المنافسة والقدرة التنافسية هي أكثر تعقيداً من ذلك بكثير. |
(ii) The importance of coherence between competition and government policies | UN | أهمية الترابط بين المنافسة والسياسات الحكومية |
He placed particular emphasis on the interplay and possible tensions between competition, efficiency and transparency. | UN | وشدد تشديداً خاصاً على الترابط والتصادم المحتمل بين المنافسة والكفاءة والشفافية. |
To assist developing and other countries to make appropriate decisions in this connection, it would be useful to have more data on the interface between competition, technological innovation and efficiency. | UN | ولمساعدة البلدان النامية وبلدان أخرى على اتخاذ القرارات المناسبة في هذا الصدد، يكون من المفيد أن يتوفﱠر مزيد من البيانات عن التفاعل بين المنافسة والابتكار التكنولوجي والكفاءة. |
Here, striking the right balance between competition and regulation would enhance the development benefits from remittances. | UN | ومن شأن التوصل هنا إلى إقامة التوازن الصحيح بين المنافسة والتنظيم أن يعزز الفوائد الإنمائية الناشئة عن التحويلات المالية. |
24. There may also be tensions between competition and consumer welfare. | UN | 24- وقد لا تخلو العلاقة بين المنافسة ورفاه المستخدم من بعض أوجه التوتر أيضاً. |
She described the relationship between competition, growth and poverty reduction, and explained the impact of competition on the poor through various direct and indirect effects. | UN | ووصفت العلاقة بين المنافسة والنمو والحد من الفقر، وأوضحت أثر المنافسة على الفقراء من خلال مختلف التأثيرات المباشرة وغير المباشرة. |
The panellist concurred with other speakers that there were strong complementarities between competition and consumer protection, both aiming to improving consumer welfare. | UN | وأضافت قائلة إنها تتفق مع غيرها من المتكلمين على أن ثمة أوجه تكامل قوية بين المنافسة وحماية المستهلك، فكلتاهما تهدف إلى تحسين رفاه المستهلك. |
Relations with the media would require specific skills as well as a professional understanding of Agency policies, substantive issues of anti-trust analysis, and the ability to explain the link between competition and consumer welfare. | UN | وتتطلب العلاقات مع وسائط الإعلام توافر مهارات محددة وفهماً مهنياً لسياسات الوكالة، وللعناصر الجوهرية لتحليل قضايا مكافحة الاحتكارات، والقدرة على شرح الصلة القائمة بين المنافسة ورفاه المستهلك. |
In a report presented in January 2007, the UK Office of Fair Trading (OFT) analysed the link between competition and productivity. | UN | في تقرير عُرض في كانون الثاني/يناير 2007، حلَّل مكتب المملكة المتحدة للتجارة المشروعة الصلة بين المنافسة والإنتاجية. |
There is a shortage of data as to the effects of RBP control and competition advocacy efforts, and there have sometimes been tensions and trade-offs among competition and static and dynamic efficiency. | UN | وثمة نقص في البيانات عن اﻵثار المترتبة على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وجهود ترويج المنافسة، وسجلت أحياناً توترات وعمليات مفاضلة فيما بين المنافسة والكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية. |
D. Balancing competition with other objectives of public procurement 10 | UN | دال - الموازنة بين المنافسة والأهداف الأخرى المتوخاة من المشتريات العامة 14 |