"بين المنسقين المقيمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • between resident coordinators
        
    • among resident coordinators
        
    • between the resident coordinators
        
    • RCs
        
    • among the resident coordinators
        
    The Resident Representative in Zimbabwe was designated as liaison between resident coordinators, the SADCC Food Security Unit in Harare and DHA. UN وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Secondly, lack of coordination between resident coordinators and special coordinators of the United Nations Development Programme (UNDP) can sometimes give rise to peculiar problems at the field level. UN ثانيا، إن الافتقار إلى التنسيق بين المنسقين المقيمين والمنسقين الخاصين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يمكن أن يؤدي أحيانا إلى مشاكل معينة على الصعيد الميداني.
    He stressed the need for country-specific accountability, with increased coordination between resident coordinators and country teams, as well as improved business practices within United Nations agencies. UN وشدد على ضرورة تحديد المساءلة وفقا لحالة كل بلد مع زيادة التنسيق بين المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، فضلا عن تحسين ممارسات العمل داخل وكالات الأمم المتحدة.
    He welcomed efforts to achieve gender parity among resident coordinators. UN كما أعرب عن ترحيـبه بتحقيق المساواة بين الجنسين فيما بين المنسقين المقيمين.
    It also set the scene for close collaboration between the resident coordinators, United Nations organizations, the Red Cross Movement, the International Organization for Migration (IOM) and non-governmental organizations. UN وقامت أيضا بتهيئة المسرح للتعاون الوثيق بين المنسقين المقيمين ومؤسسات الأمم المتحدة وحركة الصليب الأحمر، والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية.
    Second, mechanisms for mutual accountability between resident coordinators and United Nations country teams must be established as prescribed in the quadrennial comprehensive policy review. UN ولا بد ثانيا، من إنشاء آليات للمساءلة المتبادلة بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على النحو المنصوص عليه في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    Accountabilities between resident coordinators and United Nations country teams not yet reciprocal; resident coordinators are assessed by the United Nations country team, but not the reverse UN ليست مهام المساءلة بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية مهام متبادلة بعد؛ حيث يتم تقييم أداء المنسقين المقيمين من قِبل فريق الأمم المتحدة القطري، لا العكس
    This will be done by structured interaction between resident coordinators and their country teams with the Emergency Relief Coordinator and IASC, using a checklist approach, to enable the resident coordinator to make a clear recommendation to IASC. UN وسيجري ذلك بتفاعل بنيوي بين المنسقين المقيمين وأفرقتهم القطرية مع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، باستخدام نهج القائمة المرجعية لتمكين المنسق المقيم من تقديم توصيات واضحة إلى اللجنة الدائمة.
    15. Competency assessment was introduced to ensure a close fit between resident coordinators and their assignments. UN 15 - واستحدث نظام لتقييم الكفاءة لضمان التوافق الوثيق بين المنسقين المقيمين وتكليفاتهم.
    (a) In general, the relationship between resident coordinators and World Bank and IMF representatives is a good one. UN )أ( إن العلاقة بين المنسقين المقيمين وممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي علاقة جيدة بشكل عام.
    13. The current link between resident coordinators and resident representatives was endorsed in the responses to the triennial review questionnaires. UN ١٣ - ولقد تضمنت اﻹجابات على الاستبيانات المتعلقة بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات الموافقة على الصلة القائمة بين المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    40. The current link between resident coordinators and resident representatives was endorsed in the responses to the triennial review questionnaires. UN ٤٠ - ولقد تضمنت اﻹجابات على الاستبيانات المتعلقة بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات الموافقة على الصلة الحالية بين المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    19. Relationship between resident coordinators and UNIC Directors. There is an issue arising from the unclear relationship between resident representatives and UNIC Directors. UN ١٩ - العلاقة بين المنسقين المقيمين ومديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام - هناك مسألة ناشئة عن العلاقة غير الواضحة بين الممثلين المقيمين ومديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    73. The report on UNCTAD's technical cooperation, prepared by independent consultants, strongly recommends a much closer dialogue between resident coordinators and UNCTAD. UN ٧٣ - يوصي التقرير المتعلق بالتعاون التقني لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي أعده خبراء استشاريون مستقلون بقوة بإجراء حوار وثيق جدا بين المنسقين المقيمين ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    18. The plan outlines measures to support mutual accountability between resident coordinators and United Nations country teams and to promote empowerment of resident coordinators. UN 18 - وتبين الخطة التدابير اللازم اتخاذها لدعم المساءلة المتبادلة بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ولزيادة تمكين المنسقين المقيمين.
    There is an emerging view that the regional teams should provide leadership to drive the implementation of the United Nations Development Group strategic priorities and the management and accountability system, focusing on supporting overall country programming coherence and effective coordination practice between resident coordinators and United Nations country teams. UN وهناك وجهة نظر مستجدة مفادها أن الأفرقة الإقليمية ينبغي أن توفر القيادة لتعزيز تنفيذ الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونظام الإدارة والمساءلة، مع التركيز على دعم اتساق البرمجة القطرية عموما وممارسات التنسيق الفعالة بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Efforts are being made to achieve gender parity among resident coordinators. UN وتُبذل الجهود الآن لتحقيق التعادل بين الجنسين فيما بين المنسقين المقيمين.
    37. Addressing the gender gap among resident coordinators continues to be a challenge. UN 37 - وما زالت معالجة الفجوة الجنسانية بين المنسقين المقيمين تشكل تحديا.
    37. Addressing the gender gap among resident coordinators continues to be a challenge. UN 37 - وما زالت معالجة الفجوة الجنسانية بين المنسقين المقيمين تشكل تحديا.
    Subsequently, the Secretary-General reiterated his position in a letter to the members of the Executive Committee of UNDG earlier in 1998, in which he asked that they focus on common efforts to strengthen the resident coordinator system based on the legislative link between the resident coordinators and UNDP resident representatives. UN وبالتالي، فإن اﻹمين العام قد أكد من جديد موقفه في رسالة إلى أعضاء اللجنة التنفيذية لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجهها في وقت سابق من عام ١٩٩٨، طلب إليهم فيها التركيز على بذل جهود مشتركة لتعزيز نظام المنسقين المقيمين تستند إلى الصلة التشريعية بين المنسقين المقيمين وممثلي البرنامج اﻹنمائي المقيمين.
    Strong support for mentoring also exists among the RCs. UN ويُذكَر أن التوجيه يحظى أيضاً بدعم قوي بين المنسقين المقيمين.
    110. among the resident coordinators who completed the survey, 41 reported that they have a UNDP country director and 71 that they have a UNDP deputy resident representative. UN 110 - ومن بين المنسقين المقيمين الذين أكملوا الاستقصاء، أفاد 41 منهم بأن لديهم مديرا قطريا للبرنامج الإنمائي وأفاد 71 بأن لديهم نائبا للممثل المقيم للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus