"بين المنظمات الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • between intergovernmental organizations
        
    • of intergovernmental organizations
        
    • among intergovernmental organizations
        
    • among the intergovernmental organizations
        
    • between the intergovernmental organizations
        
    In addition, cooperation between intergovernmental organizations working in the same region or in the same field of expertise was essential. UN يضاف إلى ذلك أن التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية العاملة في نفس المنطقة أو في نفس ميدان الخبرة يعتبر مسألة جوهرية.
    Therefore, continued coordination and cooperation between intergovernmental organizations working in the field of protection of TK should be promoted. UN ولذا ينبغي تعزيز التنسيق والتعاون المستمرين فيما بين المنظمات الحكومية الدولية العاملة في ميدان حماية المعارف التقليدية.
    At the international level, continued coordination between intergovernmental organizations working in the field of TK was required. UN وعلى المستوى الدولي، يقتضي الأمر مواصلة التنسيق بين المنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال المعارف التقليدية.
    Increased effort was therefore needed, in particular through the cooperation and partnership of intergovernmental organizations and country Parties. UN وبالتالي فإن الأمر يحتاج إلى مضاعفة الجهود، وبشكل خاص من خلال التعاون والشراكة بين المنظمات الحكومية الدولية والبلدان الأطراف.
    (c) Increased cooperation of intergovernmental organizations in the work of the United Nations Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea UN (ج) زيادة التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    On the international scene, they have become a reference, stimulating reflection and action both in Member States and among intergovernmental organizations. UN وقد أصبحت مرجعا وحافزا على التفكير والعمل على المستوى الدولي، سواء في الدول الأعضاء أو فيما بين المنظمات الحكومية الدولية.
    ECLAC has a clear mission within the United Nations system, and also among the intergovernmental organizations that serve Latin America and the Caribbean. UN وللجنة رسالة واضحة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وأيضا بين المنظمات الحكومية الدولية التي تخدم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (ii) Increased number of partnership agreements between intergovernmental organizations at the subregional and regional levels to achieve rural development UN ' 2` زيادة عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين المنظمات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية الريفية
    (ii) Increased number of partnership agreements between intergovernmental organizations at the subregional and regional levels to achieve rural development UN ' 2` زيادة عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين المنظمات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية الريفية
    (ii) Increased number of partnership agreements between intergovernmental organizations at the subregional and regional levels to achieve rural development UN `2 ' زيادة عدد اتفاقيات الشراكة بين المنظمات الحكومية الدولية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي لتحقيق التنمية الريفية.
    In describing the various activities of international and regional organizations, the present report seeks to provide an overview of current approaches, thereby encouraging greater collaboration between intergovernmental organizations on this issue. UN ويسعى هذا التقرير، بعرض مختلف أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية، إلى تقديم صورة عامة للنُهج المتبعة حالياً، بما يشجع على زيادة التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية في هذا المجال.
    In describing the various activities of international and regional organizations, the present report seeks to provide an overview of current approaches and, thereby, encourage greater collaboration between intergovernmental organizations on this important issue. UN وفي وصف مختلف أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية، يسعى هذا التقرير إلى إلقاء نظرة عامة على المناهج الحالية وبالتالي إلى التشجيع على مزيد التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة الهامة.
    He also referred to the unique position of IFRC in acting as a bridge between intergovernmental organizations and civil society, through the national Red Cross Societies. UN وأشار أيضا إلى الموقع الفريد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمله كجسر بين المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني من خلال جمعيات الصليب الأحمر الوطنية.
    The session must stimulate an interactive dialogue between all categories of participants, encouraging alliances and partnerships between intergovernmental organizations, international financing institutions, governments, civil society and the private sector. UN وينبغي للدورة أن تعمل على تنشيط حوار تفاعلي بين فئات المشاركين وأن تشجع التحالفات والشراكات بين المنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    16. Some steps have been taken to increase the interaction between intergovernmental organizations and major groups. UN ١٦ - واتخذت بعض الخطوات لزيادة التفاعل بين المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية.
    33. Cooperation between intergovernmental organizations within the subregion with civil society organizations in the areas of conflict prevention and management remains limited and could be strengthened considerably. UN 33 - ولا يزال نطاق التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية داخل المنطقة دون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني في مجالي منع الصراعات وإدارتها محدودا، ويمكن بالتالي تعزيزه بصورة كبيرة.
    (c) Increased cooperation of intergovernmental organizations in the work of the United Nations Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea UN (ج) زيادة التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    (c) Increased cooperation of intergovernmental organizations in the work of the United Nations Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea UN (ج) زيادة التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    (c) Increased cooperation of intergovernmental organizations in the work of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea UN (ج) زيادة التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية في الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    The report should be guided by the will of member States to avoid duplication and ensure cooperation, complementarity and efficiency among intergovernmental organizations. UN وينبغي أن يسترشد التقرير بإرادة الدول الأعضاء فيما يتعلق بملافاة الازدواجية، وكفالة التعاون، والتكامل والكفاءة فيما بين المنظمات الحكومية الدولية.
    ECLAC has a clear mission within the United Nations system, and also among the intergovernmental organizations that serve Latin America and the Caribbean. UN وللجنة رسالة واضحة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وأيضا بين المنظمات الحكومية الدولية التي تخدم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    There should be continued coordination and cooperation between the intergovernmental organizations concerned. UN ويلزم وجود تنسيق وتعاون متواصلين بين المنظمات الحكومية الدولية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus