"بين المنظمة البحرية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • between IMO
        
    • between the International Maritime Organization
        
    • the IMO
        
    • of IMO
        
    It also includes reference to cooperation between IMO and other organizations within the United Nations system. UN وتتضمن الورقة أيضا إشارة إلى التعاون بين المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Cooperation between IMO and UNEP has played a significant part in developing regional arrangements for cooperation in oil pollution preparedness and response, and regional agreements have now been adopted in most regions of the world. UN وقد أدى التعاون بين المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دورا هاما في وضع ترتيبات إقليمية للتعاون في مجالي التأهب والاستجابة، وتم الآن اعتماد ترتيبات إقليمية في معظم مناطق العالم.
    The Committee took note of the overview, in particular in respect of the collaboration between IMO and the Secretariat in undertaking a capacitybuilding project in Bangladesh. UN وأحاطت اللجنة علماً بالعرض العام، خصوصاً فيما يتعلق بالتعاون بين المنظمة البحرية الدولية والأمانة على صعيد تنفيذ مشروع لبناء القدرات في بنغلاديش.
    There are several other treaties involving IMO, perhaps the most important of which are the Agreement between the International Maritime Organization and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Regarding the Headquarters of the Organization, 1968 and the Agreement between the International Maritime Organization and the Government of Sweden Regarding the World Maritime University, 1983. UN وهناك عدة معاهدات أخرى تشمل المنظمة البحرية الدولية، لعل أهمها الاتفاق بين المنظمة البحرية الدولية وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن مقر المنظمة، لعام 1968، والاتفاق بين المنظمة البحرية الدولية وحكومة السويد فيما يتعلق بالجامعة البحرية العالمية، لعام 1983.
    75. Takes note of the ongoing cooperation between the International Maritime Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Division with respect to the compilation of national legislation on piracy; UN 75 - تحيط علما بالتعاون الجاري بين المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشعبة فيما يتصل بتجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة؛
    Like other West and Central African States, Benin has committed to implementing applicable IMO Conventions, as well as the IMO/MOWCA memorandum of understanding. UN وبنن ملتزمة، شأنها شأن دول غرب ووسط أفريقيا الأخرى، بتنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية السارية، وكذلك مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمة البحرية الدولية والمنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا.
    The representative of IMO recalled that its Marine Environment Protection Committee had approved, subject to some minor editorial changes, the proposed terms of reference of the joint working group of IMO, ILO and the Basel Convention. UN 48- ذكر ممثل المنظمة البحرية الدولية أن لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة وافقت، رهنا بإجراء بعض التغييرات الطفيفة المتعلقة بالتحرير، على الصلاحيات المقترحة لفريق العمل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل.
    Some delegations expressed support for increased cooperation between IMO and FAO in regard to cargo ships involved in transnational illegal fishing activities. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لزيادة التعاون بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بسفن الشحن المتورطة في أنشطة الصيد غير المشروعة العابرة للحدود الوطنية.
    It was also proposed that the collaboration between IMO and FAO should be extended to include ILO where appropriate, including in relation to port State measures in respect of ILO labour standards. 4. Other forums addressing fisheries issues UN كذلك تم اقتراح توسيع نطاق التعاون بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ليشمل منظمة العمل الدولية حيثما يكون ذلك مناسبا، بما في ذلك التعاون فيما يتعلق بتدابير دول الموانئ بالنسبة لمعايير العمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    In addition, FAO indicated that ongoing cooperation had taken place between IMO, the International Labour Organization (ILO) and FAO on IUU fishing for many years, within the context of each organization's mandate. UN وفضلا عن ذلك، ذكرت المنظمة أن هناك تعاونا يجري بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية والفاو بشأن أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظمة لسنوات عديدة، في إطار الولاية المنوطة بكل واحدة من هذه المنظمات.
    IMO is currently striving to strengthen its technical assistance programme through an enhanced regional presence, and it is hoped that this will lead to closer links between IMO and the League of Arab States for the benefit of the member States of both organizations. UN وتسعى المنظمة البحرية الدولية حاليا إلى تعزيز برنامجها للمساعدة التقنية عن طريق تعزيز حضورها اﻹقليمي. ومن المؤمل أن يؤدي ذلك إلى توثيق الصلات بين المنظمة البحرية الدولية وجامعة الدول العربية لمصلحة الدول اﻷعضاء في المنظمتين.
    Coordination of activities in the port sector will in any event require close contact between IMO, ILO and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). UN وعلى كل حال، فإن تنسيق اﻷنشطة في قطاع الموانئ سوف يتطلب اتصالا وثيقا بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    The wider issue of the security of port areas has been the subject of collaboration between IMO and ILO, resulting in a Code of Practice on Security in Ports which has been submitted to the Governing Board of ILO for approval in March 2004.71 The Code extends the consideration of port security beyond the area of port facility into the whole port. UN أما المسألة الأوسع نطاقا المتصلة بأمن مناطق الميناء فقد كانت موضوع تعاون بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، تمخض عن مدونة للممارسة بشأن الأمن في الموانئ قدمت على مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في آذار/ مارس 2004 كي يعتمدها(71).
    O. International Maritime Organization 81. During the period from 1997 to 1999, there has been excellent cooperation and collaboration between the International Maritime Organization (IMO) and CARICOM, made possible through the appointment, by CARICOM/UNDP, of a Regional Maritime Safety Adviser. UN 81 - شهدت الفترة من 1997 إلى 1999 تعاونا وتعاملا ممتازين بين المنظمة البحرية الدولية والجماعة الكاريبية. وقد تيسر ذلك بتعيين الجماعة الكاريبية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستشارا إقليميا للسلامة البحرية.
    In that regard, we feel the coordination of work between the International Maritime Organization and the International Hydrographic Organization is essential in order to promote a transition to electronic nautical charts -- for which several of the countries of our region already have the existing capacity. UN ونشعر في ذلك الصدد بأن تنسيق الأعمال بين المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية أمر جوهري من أجل تشجيع الانتقال إلى الخرائط الملاحية الإلكترونية - التي يمتلك العديد من البلدان في منطقتنا بالفعل القدرات اللازمة لها.
    96. Takes note of the ongoing cooperation between the International Maritime Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Division with respect to the compilation of national legislation on piracy, and notes that copies of national legislation received by the Secretariat have been placed on the website of the Division; UN 96 - تحيط علما بالتعاون الجاري بين المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشعبة فيما يتصل بتجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة، وتلاحظ أن نسخ التشريعات الوطنية التي تلقتها الأمانة العامة قد نشرت على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت؛
    88. Takes note of the ongoing cooperation between the International Maritime Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Division with respect to the compilation of national legislation on piracy, and notes that copies of national legislation received by the Secretariat have been placed on the website of the Division; UN 88 - تحيط علما بالتعاون الجاري بين المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشعبة فيما يتصل بتجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة، وتلاحظ أن نسخ التشريعات الوطنية التي تلقتها الأمانة العامة قد نشرت على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت()؛
    In this regard, the Conference of the Parties invited the IMO/ILO/Basel Convention Joint Working Group to discuss the responsibility of flag States in the context of environmentally sound management of ship dismantling. UN وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الأطراف الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل إلى مناقشة مسؤولية دول العلم في سياق الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن.
    We are, therefore, pleased to welcome the decision taken at the twenty-fourth IMO Extraordinary Session last month to approve the formal Agreement of Cooperation between the IMO and the RECAAP Information Sharing Centre. UN لهذا يسعدنا أن نرحب بالقرار الذي اعتمدته تلك المنظمة الشهر الماضي في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين بالموافقة على اتفاق التعاون بين المنظمة البحرية الدولية ومركز تبادل المعلومات التابع للاتفاقية.
    37. In addition to becoming signatories to the IMO/MOWCA memorandum of understanding, Central African countries have joined together under the umbrella of ECCAS to take collective steps to fight piracy. UN 37 - إضافة إلى الانضمام كأطراف موقعة على مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمة البحرية الدولية والمنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا، انضوت بلدان وسط أفريقيا مجتمعة تحت مظلة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل اتخاذ خطوات جماعية لمكافحة القرصنة.
    A joint mission of IMO and AfDB to Lake Victoria was undertaken in November 1999, and the report and recommendations of that mission are being considered for implementation. UN وأوفدت بعثة مشتركة (بين المنظمة البحرية الدولية و AFD) إلى بحيرة فيكتوريا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ويجري النظر في تقرير وتوصيات تلك البعثة من أجل تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus