"بين الموافقة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the approval
        
    • between approval
        
    • from approval
        
    • between consent to
        
    • between approving
        
    The following observations were made in relation to the lead times between the approval of requisitions and the issuance of the related purchase orders: UN وقد قدمت الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمهلة الزمنية بين الموافقة على عمليات الشراء وإصدار أوامر الشراء المتعلقة بها:
    Full compliance with the procurement standard, of 13 to 24 weeks, for lead times between the approval of requisitions and the delivery of goods UN الامتثال التام لمعيار الشراء بتحديد فترة 13 إلى 24 أسبوعا كمهلة، بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع
    The lead-time between the approval of requisitions and the delivery of recurring and fast-moving goods reduced by two weeks UN خفض المهلة ما بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع المتكررة والسريعة الحركة بمقدار أسبوعين
    Lead time between approval of a requisition and delivery of goods and services reduced to less than 90 days UN تقليص فترة الانتظار بين الموافقة على طلب التزويد وإيصال السلع والخدمات إلى أقل من 90 يوما
    Lead time between approval of requisitions and delivery of recurring and fast-moving goods reduced by 2 weeks UN :: خفض الفترة الفاصلة بين الموافقة على الطلبات وتسليم السلع المتكررة والسريعة الاستهلاك بأسبوعين
    Reduction in lead time between approval of requisitions and issuance of contracts from 120 days to a maximum of 90 days for 90 per cent of procurement cases UN :: خفض الفترة الفاصلة بين الموافقة على الطلبات وإصدار العقود من 120 يوما إلى مدة أقصاها 90 يوما بالنسبة لـ90 في المائة من ملفات المشتريات
    In addition, there was a significant time lag between the approval of assessments and the collection of contributions. UN وعلاوة على ذلك، هناك فاصل زمني كبير بين الموافقة على الأنصبة المقررة وجمع الاشتراكات.
    There would be a significant time lag between the approval of assessments for those missions and the collection of contributions, while their immediate requirements would exceed the cash available in the Peacekeeping Reserve Fund. UN وسيكون هناك فارق زمني كبير بين الموافقة على الاشتراكات المقررة لتلك البعثات وبين تحصيل الاشتراكات، وفي الوقت نفسه تجاوز الاحتياجات ما هو متوافر من نقدية في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    In addition, there is a significant time lag between the approval of assessments and the collection of contributions. UN وعلاوة على ذلك، هناك فاصل زمني كبير بين الموافقة على الأنصبة المقررة وجمع الاشتراكات.
    The interval between the approval of a Security Council mandate and the establishment of the mission is increasingly seen as having strategic importance. UN فقد أصبح ينظر إلى الفترة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على ولاية يقررها مجلس الأمن وإنشاء البعثة بأنها تكتسب باطراد أهمية استراتيجية.
    The number of days between the approval of new/expanded mandates and the submission of funding proposals ranged from 1 to 90 UN وتراوح عدد الأيام الفاصلة بين الموافقة على ولايات جديدة/موسعة وتقديم مقترحات التمويل بين يوم و 90 يوما
    3.1.7 The lead time between the approval of requisitions and the delivery of recurring and fast-moving goods reduced by 2 weeks UN 3-1-7 خفض الفترة ما بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع المتكررة والسريعة الحركة مدة أسبوعين
    The following observations were made in relation to the lead times between the approval of requisitions and the issuance of the related purchase orders: UN وقد قُدمت الملاحظات التالية في ما يتعلق بالمهلة الزمنية بين الموافقة على عمليات الشراء وإصدار أوامر الشراء المتعلقة بها:
    Similarly, in-depth consideration of the analogy between approval of an interpretative declaration and agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty would go far beyond what was necessary for a draft text on reservations to treaties. UN وعلى النحو نفسه ذكرت أن أي بحث معمق لوجه الشبه بين الموافقة على إعلان تفسيري واتفاق الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة يتجاوز بكثير ما هو ضروري بالنسبة لمشروع نص يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    5.1.1 Reduction in the lead time between approval of requisitions and issuance of contracts from 120 days in 2004/05 to a maximum of 90 days in 2005/06 for 80 per cent of the procurement cases UN 5-1-1 خفض المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء والتعاقد من 120 يوما في الفترة 2004/2005 إلى 90 يوما كحد أقصى في الفترة 2005/2006 في 80 في المائة من عمليات الشراء
    6 per cent reduction in the lead time between approval of procurement requisitions and issuance of contracts for 88 per cent of the cases compared with 85 per cent of the cases in 2008/09 UN جرى تخفيض نسبته 6 في المائة في المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء وإصدار العقود بالنسبة لـ 88 في المائة من الحالات مقارنة بنسبة 85 في المائة في 2008/2009
    Lead time between approval of requisitions and issuance of contracts improved from 120 days to a maximum of 90 days for 90 per cent of the procurement cases UN خفض المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على الشراء والتعاقد من 120 يوما إلى 90 يوما كحد أقصى في 90 في المائة من أنشطة المشتريات
    Lead time between approval of requisitions and issuance of contracts reduced from 120 to 90 days for 90% of procurement activities UN إنقاص المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على الشراء والتعاقد من 120 يوما إلى 90 يوما في 90 في المائة من أنشطة المشتريات
    5.1.1 Reduction in the lead time between approval of requisitions and issuance of contracts from 120 days in 2004/05 to a maximum of 90 days in 2005/06 for 80 per cent of the procurement cases UN 5-1-1 خفض المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء والتعاقد من 120 يوما في الفترة 2004/2005 إلى 90 يوما كحد أقصى في الفترة 2005/2006 في 80 في المائة من عمليات الشراء
    3.1.3 Maintained procurement lead time from approval of requisitions to delivery of goods and services at 90 days UN 3-1-3 الإبقاء على المدة الفاصلة بين الموافقة على طلبات المشتريات، وبين تسليم البضائع وتوصيل الخدمات عند 90 يوما
    JS2 stated that the legal system did not distinguish between consent to hospitalisation and consent to treatment under involuntary commitment procedures. UN وأشارت الورقة 2 إلى أن النظام القانوني لا يميز بين الموافقة على الإيداع في المستشفى والموافقة على العلاج في إطار إجراءات الالتزام غير الطوعي.
    23. The Government has announced that it intends to strike the correct balance between approving projects that will sustain economic activity, while avoiding over-expansion and over-development to the detriment of the economy and natural heritage. UN 23 - وقد أعلنت الحكومة أنها تعتزم إقامة توازن سليم بين الموافقة على المشاريع التي من شأنها أن تدعم النشاط الاقتصادي، وفي نفس الوقت تفادي فرط التوسع أو فرط النمو على حساب الاقتصاد والتراث الطبيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus