"بين المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • between water
        
    • among water
        
    • nexus
        
    • the water
        
    The interactive panels considered, inter alia, the link between water and gender equality and the empowerment of women. UN ونظرت الحلقات الحوارية، من جملة أمور، في العلاقة بين المياه والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Insufficient attention appears to be given to the link between water and sanitation and to water and pollution more generally. UN ولا يوجه فيما يبدو اهتمام كاف للصلة بين المياه والصحة العامة وللمياه والتلوث بصفة أعم.
    Linkages between water, sanitation and human settlements UN الصلات القائمة بين المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية
    The Fund has launched internal processes on the linkages among water, population, gender, reproductive health and poverty, as well as in other thematic areas. UN وأطلق الصندوق عمليات داخلية عن الروابط بين المياه والسكان والجنسانية والصحة الإنجابية والفقر، وفي مجالات مواضيعية أخرى أيضا.
    Interlinkages among water, sanitation and human settlements UN هاء - الترابط بين المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية
    These fundamental links between water and the right to food are the main subject of the next chapter. UN وهذه الصلات الجوهرية بين المياه والحق في الغذاء هي موضوع الجزء التالي من هذا التقرير.
    The crucial link between water, poverty reduction and human well-being is further considered in section D of this chapter, below. UN حيث يجري بحث الارتباط الحرج بين المياه وتقليل الفقر ورفاه البشر بدرجة أكبر في الفرع دال من هذا الفصل فيما بعد.
    The nexus between water and other natural resources, energy, and infrastructure should be examined, and instruments to help cushion shock and build resilience should be considered. UN ويتعين فحص العلاقة بين المياه والموارد الطبيعية الأخرى والطاقة والهياكل الأساسية، والنظر في إيجاد أدوات للمساعدة في تخفيف الصدمات وبناء القدرة على الصمود.
    He placed particular emphasis on the relationship between water and poverty in urban and rural areas, and the need for the promotion of participatory approaches to water resources development. UN ثم وضع تركيزا خاصا على العلاقة بين المياه والفقر في المناطق الحضرية والريفية، والحاجة لتعزيز نهج في تنمية الموارد المائية تقوم على المشاركة.
    The report was introduced by a representative of the Department for Development Support and Management Services, who provided an overview of the principal international instruments focusing on the relationship between water and the environment. UN وعرضت التقرير ممثلة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، التي قدمت عرضا إجماليا للصكوك الدولية الرئيسية التي تركز على الصلة بين المياه والبيئة.
    The report was introduced by a representative of the Department for Development Support and Management Services, who provided an overview of the principal international instruments focusing on the relationship between water and the environment. UN وعرضت التقرير ممثلة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، التي قدمت عرضا إجماليا للصكوك الدولية الرئيسية التي تركز على الصلة بين المياه والبيئة.
    Understanding of the interaction between water and land and the links between water and energy, or the water-energy nexus, is improving, for example with regard to the effect of changes in land on downwind rainfall patterns. UN 43 - وفهم التفاعل بين المياه والأراضي والصلات بين المياه والطاقة، أو محور المياه - الطاقة، يتحسَّن، مثلاً فيما يتعلق بتأثير التغيُّرات التي تحدث في الأراضي على أنماط هطول الأمطار في اتجاه الرياح.
    Contributing to the preparations for Rio, a conference to be held in Bonn on the following month would address the interconnections between water, energy and food security in order to develop integrated solutions. UN ومن شأن الاسهام في الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو، وهو المؤتمر الذي سيعقد في بون في الشهر المقبل، أن يعالج العلاقات المترابطة بين المياه والطاقة والأمن الغذائي من أجل استحداث حلول متكاملة.
    It also needs to be recognized that there is an urgent need to address the inherent interrelationship between water and other important development-related sectors, like energy, food, and the environment. UN ويجب أيضا الاعتراف بالحاجة الملحة إلى معالجة العلاقة المتأصلة بين المياه وغيرها من القطاعات المهمة المتصلة بالتنمية، مثل الطاقة والغذاء والبيئة.
    The meeting had discussed issues relating to the interface between water and human rights on the one hand, and privatization, and trade and investment agreements on the other hand. UN وقد ناقش الاجتماع القضايا المتعلقة بالصلة بين المياه وحقوق الإنسان من ناحية والخصخصة والاتفاقات التجارية والاستثمارية من الناحية الأخرى.
    Similarly, World Water Day, observed in March 1996, provided an opportunity to publicize the crucial links between water and shelter. UN وبالمثل فإن اليوم العالمي للماء الذي احتُفل به في عام ٦٩٩١ أتاح الفرصة للتعريف بالروابط المهمة للغاية بين المياه والمأوى.
    Similarly, World Water Day, observed in March 1996, provided an opportunity to publicize the crucial links between water and shelter. UN وبالمثل فإن اليوم العالمي للماء الذي أُحتفل به في ٦٩٩١ وفر فرصة لتوجيه إهتمام وسائل اﻹعلام إلى اﻹرتباطات المهمة للغاية بين المياه والمأوى.
    It also discussed key interlinkages among water, sanitation and human settlements, highlighting those considered likely to maximize impact and synergy in all three thematic areas and also considered interlinkages among the three themes and all cross-cutting issues as identified at the eleventh session of the Commission. UN كما ناقشت أيضا الترابط بين المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، مركزة على تلك التي يرجح أن تزيد من الأثر وأوجه التآزر في المجالات التخصصية الثلاثة، ونظرت أيضا في أوجه الترابط بين المواضيع الثلاثة وجميع القضايا المتداخلة التي حددتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة.
    Active participation of women in planning and decision-making, informed by a rich appreciation of the interlinkages among water, sanitation, housing, health, education and other aspects of family welfare, can significantly improve the design and implementation of integrated policies and programmes. UN والمشاركة الفعلية للنساء في التخطيط وصنع القرار، التي تقوم على إدراك وافٍ للروابط بين المياه والمرافق الصحية والإسكان والصحة والتعليم وغيرها من أوجه الرفاه الأسري، من شأنها أن تحسن بشكل كبير من تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج المتكاملة.
    The Executive Secretary of the Convention to Combat Desertification emphasized the importance of the fight against desertification and the loss of biodiversity, pointing out that scientific evidence showed strong links among water, soil and forests, and he said that the coincidence of the two Decades was a call to advance such understanding. UN وشدد الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر على أهمية مكافحة التصحر وفقدان التنوع البيولوجي، مشيرا إلى أدلة علمية تبين وجود صلات قوية بين المياه والتربة والغابات، وقال إن تصادف العقدين بمثابة نداء لتعزيز هذا الفهم.
    In particular, the water-food-energy nexus has been a central topic in many recent international forums and development dialogues. UN والصلة بين المياه والغذاء والطاقة، على وجه الخصوص، موضوع رئيسي في الكثير من المنتديات الدولية والحوارات بشأن التنمية.
    Mr. Martinez concluded by stating that there was a need to build bridges between the water and statistics world for better monitoring and assessment. UN واختتم السيد مارتينز كلمته بأنه يلزم بناء جسور بين المياه وعالم الإحصاءات لتحسين الرصد والتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus