"بين النزاع المسلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • between armed conflict
        
    The programme is of special interest for Africa, which has 33 out of the current 48 least developed countries, as it also covers the link between armed conflict and development. UN وثمة أهمية خاصة لهذا البرنامج بالنسبة لأفريقيا، التي تضم 33 بلدا من أقل البلدان نموا البالغ عددها حاليا 48 بلدا، حيث يتناول أيضا الصلة التي تربط بين النزاع المسلح والتنمية.
    8. The blurring of the traditional line between armed conflict and criminal violence, often involving transnational crime, non-traditional warfare and trafficking, is being witnessed in several situations. UN وتشهد حالات عدة تلاشي وضوح الخط التقليدي الفاصل بين النزاع المسلح والعنف الإجرامي، الأمر الذي كثيراً ما يقترن بجرائم عبر وطنية وحرب غير تقليدية واتجار بالبشر.
    It was necessary to distinguish between armed conflict and internal riots, for example. UN ومن الضروري التمييز بين النزاع المسلح وأعمال الشغب الداخلية ، على سبيل المثال .
    Least developed countries had been especially affected, and WILPF urged UNCTAD's programme on LDCs to explore the relationship between armed conflict and the impact on these countries of an unjust international economic order. UN ولقد تأثرت أقل البلدان نمواً بوجه خاص وتحث الرابطة برنامج اﻷونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً على بحث العلاقة بين النزاع المسلح وتأثير النظام الاقتصادي الدولي المجحف على هذه البلدان.
    Identifying the actors or potential instigators of terrorism led the Special Rapporteur to distinguish also between armed conflict or war and terrorism, and between lawful combatants and terrorists. UN إن تحديد مرتكبي الأعمال الإرهابية أو من يحتمل قيامهم بالتحريض عليها دفع المقررة الخاصة إلى التمييز أيضا بين النزاع المسلح أو الحرب وبين الإرهاب، وإلى التمييز بين المناضلين الشرعيين وبين الإرهابيين.
    Already radical initiatives, such as the move in the Security Council to boldly challenge the sinister relationships between armed conflict and illicit trade in diamonds and other natural resources, point to a new and more systematic approach to the prevention of conflict. UN وهناك مبادرات حاسمة، مثل الحركة التي قام بها مجلس الأمن في تحديه بجرأة العلاقة الوخيمة بين النزاع المسلح والاتجار غير المشروع بالماس والموارد الطبيعية الأخرى، تشير إلى نهج جديد أشد انتظاما في منع الصراعات.
    71. In seeking a definition of terrorism it is essential to set out the difference between armed conflict and terrorism. UN 71- لابد عند السعي لتعريف معنى الإرهاب من تحديد الفرق بين النزاع المسلح والإرهاب(97).
    72. The Special Rapporteur has analysed the distinction between armed conflict and terrorism, with particular attention to conflicts to realize the right to self-determination and civil wars. UN 72- وحللت المقررة الخاصة الفرق القائم بين النزاع المسلح والإرهاب، مع إيلائها اهتماما خاصاً للنزاعات التي تنشب في سبيل إعمال الحق في تقرير المصير، وللحروب الأهلية.
    The changing nature of armed violence, including where the United Nations has been active in peace operations, post-conflict reconstruction or development assistance, has blurred the line between armed conflict and crime, and between politically motivated and economically motivated violence. UN وقد أدى التغير في طبيعة العنف المسلح، بما في ذلك حيثما تنشط الأمم المتحدة في عمليات السلام، والتعمير بعد انتهاء النزاعات، والمساعدة الإنمائية، إلى ضبابية الخط الفاصل بين النزاع المسلح والجريمة، وبين العنف ذي الدوافع السياسية والعنف ذي الدوافع الاقتصادية.
    The Government of the Cooperative Republic of Guyana respectfully submits its general recognition of the synergy between armed conflict and economic diversion for military expenditures, ultimately at the expense of developmental assistance to developing countries. UN وتعرب حكومة جمهورية غيانا التعاونية بكل تواضع عن اعترافها بصفة عامة بالصلة الوثيقة بين النزاع المسلح وتحويل الموارد الاقتصادية إلى مجال الانفاق العسكري، وهو ما يأتي في نهاية المطاف على حساب المساعدة الإنمائية للبلدان النامية.
    7. The changing nature of armed violence over the past three decades, including in many situations in which the United Nations has been active in peace operations, post-conflict reconstruction, or development assistance, has blurred the line between armed conflict and crime, and between politically motivated and economically motivated violence. UN 7 - إن الطبيعة المتغيرة للعنف المسلح خلال العقود الثلاثة الماضية، بما في ذلك الحالات العديدة التي اضطلعت فيها الأمم المتحدة بأنشطة في إطار عمليات السلام أو إعادة التعمير بعد انتهاء النزاع، أو المساعدة الإنمائية، قد أدت إلى طمس الخط الفاصل بين النزاع المسلح والجريمة، وبين العنف بدوافع سياسية والعنف بدوافع اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus