"بين النساء والرجال في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • between women and men in all
        
    • of women and men in all
        
    It also impinges on other fundamental articles of the Convention, including article 2, and implementation of the principle of substantive equality between women and men in all matters relating to marriage and family relations. UN كما أنه يمسّ أحكام مواد أساسية أخرى من مواد الاتفاقية، بما فيها المادة 2، ويتعارض مع تنفيذ مبدأ المساواة الموضوعية بين النساء والرجال في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    The Gender Equality Act requires public authorities to make systematic, targeted efforts to promote equality between women and men in all areas of society. UN يتطلب قانون المساواة بين الجنسين أن تبذل السلطات العامة جهودا منظمة وهادفة من أجل النهوض بالمساواة بين النساء والرجال في جميع مجالات المجتمع.
    Its principles include gender equity as a fundamental principle based on guaranteeing respect for rights and equal opportunity between women and men in all spheres of life in order to reduce the gaps between them. UN ومن أبرز مبادئ هذه السياسة إنصاف الجنسين، الذي يعد مبدأ أساسيا يقوم على كفالة احترام الحقوق وتكافؤ الفرص بين النساء والرجال في جميع مناحي الحياة، تقليلا للفروق بينهم.
    The overall objective of this interinstitutional Programme is the implementation of a complex of measures aimed at ensuring equal opportunities of women and men in all spheres of life. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذا البرنامج المؤسسي في تنفيذ مجموعة متكاملة من التدابير الرامية إلى ضمان الفرص المتكافئة بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة.
    UNA-Sweden recommended that Sweden implement measures to promote an equal balance of women and men in all levels of professional life and enforce labour laws and, if needed, strengthen legislation to eliminate discrimination against women in the labour market. UN وأوصت الرابطة بأن تنفذ السويد تدابير ترمي إلى تعزيز توازن متكافئ بين النساء والرجال في جميع مستويات الحياة المهنية وإلى إنفاذ قوانين العمل، وإذا لزم الأمر أن تعزز التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل(45).
    Every year, the Liechtenstein Government reviews the implementation of the Beijing Platform for Action and decides on a set of measures to achieve de facto equality between women and men in all spheres of life. UN وتقوم ليختنشتاين كل سنة بإجراء استعراض لتنفيذ منهاج عمل بيجين، وتقرر بشأن عدد من التدابير لتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة.
    377. Article 17 of the Constitution affirms equality of rights and obligations between women and men, in all areas of family, political, economic, social and cultural life. UN 377- وتؤكد المادة 17 من الدستور على المساواة في الحقوق والالتزامات بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة الأسرية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية.
    8. Policies and programmes need to integrate a gender perspective in order to contribute to the empowerment of women and to achieve equality between women and men in all sectors of the economy. UN 8- ويلزم أن تتضمن السياسات والبرامج منظورا يراعي نوع الجنس بغية المساهمة في تمكين المرأة ولتحقيق المساواة بين النساء والرجال في جميع قطاعات الاقتصاد.
    8. Policies and programmes need to integrate a gender perspective in order to contribute to the empowerment of women and to achieve equality between women and men in all sectors of the economy. UN 8- ويلزم أن تتضمن السياسات والبرامج منظورا يراعي نوع الجنس بغية المساهمة في تمكين المرأة ولتحقيق المساواة بين النساء والرجال في جميع قطاعات الاقتصاد.
    If we want to achieve equality between women and men in all aspects of the care and treatment of HIV, we will have to continue our efforts in the area of education, to acquire the necessary tools to disseminate full and clear information on the disease and to eliminate all forms of its transmission while ensuring that women do not continue to be the group most often infected by the virus. UN وإذا أردنا تحقيق المساواة بين النساء والرجال في جميع جوانب رعاية وعلاج المصابين بالفيروس، يتعين علينا أن نواصل جهودنا في مجال التعليم، وأن نضع الأدوات اللازمة لنشر المعلومات الكاملة والواضحة عن المرض، مع العمل على ألا تظل النساء هن الفئة الأكثر تعرضا للفيروس.
    It called for strategies to combat and eliminate gender stereotypes in all spheres of life and actions to achieve equality between women and men in all areas of family responsibility, in sexual and reproductive life and in political life and decision-making. UN ودعت إلى وضع استراتيجيات لمكافحة القوالب النمطية بين الجنسين والقضاء عليها في جميع مجالات الحياة واتخاذ إجراءات لتحقيق المساواة بين النساء والرجال في جميع مجالات المسؤولية الأسرية، وفي الحياة الجنسية والإنجابية، وفي الحياة السياسية واتخاذ القرارات.
    116. The Committee expresses concern that temporary special measures are neither provided in the law nor used by the State party as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN 116 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة وعدم استخدامها هذه الأحكام كسياسة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية.
    17. The Committee expresses concern that temporary special measures are neither provided in the law nor used by the State party as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN 17 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة وعدم استخدامها هذه الأحكام كسياسة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية.
    It also encouraged the effective implementation of temporary special measures to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN كما شجعت على تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة بصورة فعالة لتسريع خطى تحقيق المساواة في الواقع بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية(33).
    This Government action aims to eliminate existing disparities between women and men in all areas of higher education by 2015, in conformity with Millennium Development Goal 3 (target 4). UN ويرمي هذا الإجراء الحكومي إلى إلغاء التفاوتات بين النساء والرجال في جميع مجالات التعليم العالي بحلول العام 2015، تمشياً مع الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية (الغاية 4).
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of temporary special measures in various forms, such as outreach and support programmes, quotas and other proactive and results-oriented measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas, and encourage their use both in public and private sectors; and UN (أ) وضع أهداف محددة زمنياً وتخصيص موارد كافية لتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة بمختلف أشكالها، مثل برامج التواصل والدعم، وتحديد الحصص وغير ذلك من التدابير الاستباقية والموجهة نحو تحقيق النتائج بهدف تحقيق المساواة الجوهرية بين النساء والرجال في جميع المجالات، وتشجيع استخدام هذه التدابير في القطاعين العام والخاص على السواء؛
    (c) That the State party has not applied the effective temporary special measures required as a part of a comprehensive strategy to accelerate the achievement of substantive equality of women and men in all spheres of political and public life, including of women from disadvantaged groups in political and public life. It regrets that the measures taken to promote parity in elections are not mandatory. UN (ج) أن الدولة الطرف لم تطبِّق ما تقتضيه الأحوال من التدابير الخاصة المؤقتة والفعّالة كجزء من استراتيجية شاملة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة، بمن في ذلك النساء المنتميات إلى الفئات المحرومة على صعيد الحياة السياسية العامة، كما أنها تأسف لأن التدابير المتخذة لتعزيز التكافؤ في الانتخابات ليست إلزامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus