Provide data on the literacy rate among women and girls as well as updated information on any programmes to combat illiteracy. | UN | يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية. |
Statistics of recorded number of FGM incidences among women and girls the past 5 years | UN | إحصاءات الأعداد المسجلة لحوادث تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بين النساء والفتيات خلال السنوات الخمس الماضية |
As participants have heard, globally, nearly half of all HIV infections have occurred among women and girls. | UN | فكما سمع المشاركون، أن نصف حالات الإصابة بالفيروس تقريبا على الصعيد العالمي سجل بين النساء والفتيات. |
Continuing high rates of illiteracy of women and girls especially in rural areas and the decline in the quality of education. | UN | استمرار المعدلات العالية من الأمية بين النساء والفتيات وخصوصاً في المناطق الريفية وانخفاض في نوعية التعليم. |
A Sister from India says that the gap between women and girls and general society is growing wider. | UN | وتقول أخت من الهند إن الفارق بين النساء والفتيات من جهة، والمجتمع بعامة من جهة أخرى، يزداد اتساعا. |
Efforts to combat illiteracy among women and girls in developing countries were especially needed. | UN | وثمة حاجة على نحو خاص لبذل الجهود من أجل مكافحة الأمية بين النساء والفتيات في البلدان النامية. |
The Global Programme has contributed to developing global guidance and programming addressing HIV among women and girls. | UN | ساهم البرنامج العالمي في وضع توجيهات وبرامج عالمية تتناول فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين النساء والفتيات. |
For this reason, the problem of introducing general primary education and eradicating illiteracy among women and girls does not exist in Ukraine. | UN | ولهذا فان مشكلة إدخال التعليم الابتدائي العام والقضاء على اﻷمية بين النساء والفتيات مشكلة لا وجود لها في أوكرانيا. |
Transmission of the virus is increasing at an alarming rate among women and girls. | UN | وتتزايد نسبة العدوى بين النساء والفتيات بنسق يبعث على الانزعاج. |
This practice often leads to undernourishment or malnutrition among women and girls. | UN | وفي أحيان كثيرة تؤدي هذه الممارسة إلى نقص التغذية أو سوء التغذية بين النساء والفتيات. |
The key reasons for the expansion of the gender gap at various levels and in various areas of general education and for the rate of illiteracy among women and girls include the following: | UN | من أهم أسباب اتساع فجوة النوع الاجتماعي في مختلف مراحل ومجالات التعليم العام ونسبة الأمية بين النساء والفتيات ما يلي: |
In the education sector: the high rate of illiteracy among women and girls and the wide gender gap at all stages and in all fields of education; | UN | تعليمياً: ارتفاع نسبة الأمية بين النساء والفتيات واتساع فجوة النوع الاجتماعي في مختلف مراحل ومجالات التعليم؛ |
28. The Committee notes with concern the increase in cases of depression, eating disorders, substance abuse, alcohol-related diseases and suicide among women and girls in the State party. | UN | 28 - تلاحظ اللجنة مع القلق ازدياد حالات الاكتئاب واضطرابات العادات الغذائية وإساءة استعمال المواد والأمراض المتصلة بالكحول والانتحار بين النساء والفتيات في الدولة الطرف. |
He expressed his particular concern over the spike in poppy cultivation, as shown in the opium risk assessment, and the considerable increase in civilian casualties, especially among women and girls, in 2012. | UN | وأعرب عن قلق خاص إزاء الارتفاع الحاد في زراعة الخشخاش، على النحو المبين في تقييم مخاطر الأفيون، والزيادة الكبيرة في عدد الضحايا المدنيين، ولا سيما بين النساء والفتيات في عام 2012. |
Enhancing the capacity of service providers will ensure the availability of survivor-focused services of high quality, as well as increased awareness among women and girls about the available services. | UN | وسيكفل تحسين قدرة مقدمي الخدمات توافر خدمات جيدة تركز على الناجيات، وكذلك زيادة الوعي بين النساء والفتيات عن الخدمات المتاحة. |
He expressed his particular concern over the spike in poppy cultivation, as shown in the opium risk assessment, and the considerable increase in civilian casualties, especially among women and girls, in 2012. | UN | وأعرب عن قلقه بوجه خاص من الارتفاع الحاد في زراعة الخشخاش، على النحو المبين في تقييم مخاطر الأفيون، والزيادة الكبيرة في عدد الضحايا المدنيين، ولا سيما بين النساء والفتيات في عام 2012. |
UNICEFg 3.5 National capacity development to reduce the risk of NCDs among women and girls | UN | 3-5 تنمية القدرات الوطنية على الحد من خطر الأمراض غير المعدية بين النساء والفتيات |
:: Trained and raised awareness among women and girls, health personnel, teachers, social workers, non-governmental organizations and other institutions | UN | :: قامت بأنشطة التدريب والتوعية بين النساء والفتيات والموظفين الصحيين والمدرسين والعاملين الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى |
ERP has a gender dimension that fits the priority being given to the literacy of women and girls in the first two years of the Decade. | UN | ففي مبادرة تعليم سكان الريف بعد جنساني ينسجم مع الأولوية الممنوحة لمحو الأمية بين النساء والفتيات في العامين الأولين من العقد. |
It fails to recognise the power imbalance between women and girls and male relatives. | UN | فهي لا تعترف باختلال ميزان القوة بين النساء والفتيات وأقاربهن الذكور. |
In Rwanda, the rate of prevalence amongst women and girls is one and a half times greater than that amongst men and boys. | UN | وفي رواندا، يبلغ معدل انتشاره بين النساء والفتيات مرة ونصف من معدل انتشاره بين الرجال والفتيان. |
Additionally, it is on the rise for women and girls living outside of their countries of origin, owing to increased migration. | UN | وهي آخذة في الازدياد بين النساء والفتيات اللواتي يعشن خارج بلدانهن الأصلية، نظرا إلى ارتفاع معدلات الهجرة. |
1. Expresses grave concern at the unacceptably high global rate of preventable maternal mortality and morbidity, noting in this regard that the World Health Organization has assessed that over 1,500 women and girls die every day as a result of preventable complications occurring before, during and after pregnancy and childbirth, and that, globally, maternal mortality is the leading cause of death among women and of girls of reproductive age; | UN | 1- يعرب عن قلقه البالغ إزاء المعدلات العالمية العالية غير المقبولة للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، ملاحظاً في هذا الصدد أن منظمة الصحة العالمية قد قدرت أن أكثر من 500 1 امرأة وفتاة تتوفى كل يوم نتيجة مضاعفات يمكن الوقاية منها تحدث قبل وأثناء وبعد الحمل والولادة، وأن الوفيات النفاسية هي السبب الرئيسي عالمياً للوفاة بين النساء والفتيات في سن الإنجاب؛ |