"بين الوحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the Unit
        
    • between JIU
        
    • between Unit
        
    • between the JIU
        
    • between unity
        
    • combines unity
        
    • between the Unidad
        
    • between a contingent
        
    • between the contingent
        
    • between the Special Unit for TCDC
        
    It welcomed the collaboration between the Unit and other oversight bodies. UN وقال إن المجموعة ترحب بالتعاون القائم بين الوحدة وسائر الهيئات الرقابية.
    The United Nations Secretariat serves, for practical purposes, as the channel of communication between the Unit and the United Nations legislative organs. UN وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة.
    Coordination between the Unit, the Medical Services and the Office of Human Resources Management helped address more efficiently the needs of evacuees. UN وساعد التنسيق بين الوحدة وشعبة للخدمات الطبية ومكتب إدارة الموارد البشرية في معالجة حاجات الذين جرى إجلاؤهم بشكل أكثر فعالية.
    It was also pleased to note the ongoing cooperation between JIU, OIOS and the Board of Auditors. UN كما يسرها أيضا أن تلاحظ التعاون الجاري المستمر بين الوحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    The facility, which was first brought into operation in 2011, is designed to contain up to 2976 centrifuges in 16 cascades, divided between Unit 1 and Unit 2. UN وصُمِّم المرفق، الذي تم تشغيله لأول مرة في 2011، بقدرة احتواء تصل إلى 2976 طاردة مركزية في 16 سلسلة تعاقبية، موزّعة بين الوحدة 1 والوحدة 2.
    Further, UNIDO notes with appreciation the continuous close cooperation between the JIU and the CEB Secretariat. UN 44- وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اليونيدو بعين التقدير التعاون الوثيق المستمر بين الوحدة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The memorandum facilitated cooperation between the Unit and the Department, through the Centre, in providing assistance to States in firearms collection, weapons destruction and stockpile management. UN وقد يسرت مذكرة التفاهم التعاون بين الوحدة والإدارة، من خلال المركز، في توفير المساعدة للدول في جمع الأسلحة النارية وتدمير الأسلحة وإدارة المخزونات.
    With the exception of financial transactions, there was not enough systematic collaboration between the Unit and UNDP. UN وباستثناء المعاملات المالية، لم يكن هناك ما يكفي من التعاون المنهجي بين الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي.
    With the exception of financial transactions, there was not enough systematic collaboration between the Unit and UNDP. UN وباستثناء المعاملات المالية، لم يكن هناك ما يكفي من التعاون المنهجي بين الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي.
    86. Appropriate mechanisms should be established to enable Member States to keep abreast of the work of the Rule of Law Unit and to ensure regular interaction between the Unit and the General Assembly. UN ٨٦ - وأضاف أنه ينبغي إنشاء آليات ملائمة بغية تمكين الدول الأعضاء من مواكبة العمل الذي تضطلع به وحدة سيادة القانون وضمان التفاعل على نحو منتظم بين الوحدة والجمعية العامة.
    50. Appropriate mechanisms should be established to enable Member States to keep abreast of the work of the Rule of Law Unit and to ensure regular interaction between the Unit and the General Assembly. UN 50 - وتابع قائلا إنه ينبغي إنشاء آليات ملائمة بغية تمكين الدول الأعضاء من مواكبة العمل الذي تضطلع به وحدة سيادة القانون ولضمان التفاعل على نحو منتظم بين الوحدة والجمعية العامة.
    53. Another area of improvement was enhancing collaboration between the Unit and participating organizations. UN 53 - واستطرد قائلا إن هناك مجالا آخر للتحسين وهو تعزيز التعاون بين الوحدة والمنظمات المشاركة.
    Appropriate mechanisms should be established to enable Member States to keep abreast of the work of the Rule of Law Unit and to ensure regular interaction between the Unit and the General Assembly. UN وينبغي إنشاء آليات ملائمة بغية تمكين الدول الأعضاء من مواكبة العمل الذي تضطلع به وحدة سيادة القانون ولضمان التفاعل على نحو منتظم بين الوحدة والجمعية العامة.
    Such actions, in addition to increased informal contacts, had markedly improved cooperation between the Unit and CEB. UN وهذه التدابير، بالإضافة إلى الزيادة في الاتصالات غير الرسمية، حسنت التعاون بين الوحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل ملحوظ.
    He noted with particular satisfaction the working relations that had been established between JIU and the Office of Internal Oversight Services. UN ولاحظ مع الارتياح بوجه خاص علاقات العمل التي أقيمت بين الوحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    45. The working relations between JIU and the Office of Internal Oversight Services continue to be strengthened. UN ٥٤ - واستمر تعزيز العلاقات العملية بين الوحدة ومكتب خدمات اﻹشراف الداخلية.
    The facility, which was first brought into operation in 2011, is designed to contain up to 2,976 centrifuges in 16 cascades, divided between Unit 1 and Unit 2. UN وصُمِّم المرفق، الذي تم تشغيله لأول مرة في 2011، بقدرة احتواء تصل إلى 976 2 طاردة مركزية في 16 سلسلة تعاقبية، موزّعة بين الوحدة 1 والوحدة 2.
    Further, UNIDO notes with appreciation the continuous close cooperation between the JIU and the CEB Secretariat. UN 37- وعلاوةً على ذلك فإنَّ اليونيدو تلاحظ مع التقدير التعاون الوثيق المستمر بين الوحدة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    But it must also acknowledge diversity; it must know how to resolve dynamically the dilemma between unity and multiplicity. UN ولكن يتعين عليها أيضا أن تسلم بالتنوع؛ ويتعين عليها أن تعرف كيف تحسم بطريقة دينامية المعضلة بين الوحدة والتعددية.
    These characteristics, in addition to our deeply rooted experience in our modern history that combines unity and diversity, freedom and mutual respect, deep-rooted traditions and modernity, that have made Lebanon a place of meeting and openness. UN وأن هذه الميزات، فضلا عن تجربتنا المتجذرة في تاريخنا الحديث على صعد التآلف بين الوحدة والتعدد، وبين الحرية والاحترام المتبادل، وبين الأصالة والمعاصرة، جعلت منه فسحة لقاء وانفتاح.
    Convinced of the importance of achieving a negotiated political solution to the situation in Guatemala and of resuming the talks between the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca and the Government of Guatemala in order to end the internal armed confrontation in the shortest possible time and to bring about national reconciliation and full respect for human rights, in keeping with the wishes of the Guatemalan people, UN واقتناعا منها بأهمية التوصل إلى حل سياسي عن طريق التفاوض للحالة في غواتيمالا وبأهمية استئناف المحادثات بين الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية وحكومة غواتيمالا من أجل إنهاء المواجهة المسلحة الداخلية في أقرب وقت ممكن وتحقيق المصالحة الوطنية والاحترام الكامل لحقوق الانسان، تمشيا مع رغبات الشعب الغواتيمالي،
    Cooperation between a contingent and the mission is essential if the problem of sexual exploitation and abuse is to be eliminated. UN وللتعاون بين الوحدة والبعثة أهمية بالغة إذا أريد القضاء على مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Maintain telephonic connections within the area of operation between the contingent and its immediate subunits. UN إقامة الاتصالات الهاتفية داخل منطقة العمليات بين الوحدة ووحدات الفرعية المباشرة.
    There has been an increasingly close collaboration and complementarity of efforts and resources between the Special Unit for TCDC and the Department. UN وكان هناك تعاون وتكامل وثيقان مطردان في الجهود والموارد بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإدارة الدعم الانمائي والخدمات اﻹدارية في اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus