"بين الولايات المتحدة وجمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the United States and the Republic
        
    • United States-Republic of
        
    • the United States and the Republic of
        
    • United States-Democratic People's Republic
        
    • between the United States and the Democratic
        
    Similar initiatives have been taken through the Competition Policy Working Group set up within the context of the Dialogue for Economic Cooperation between the United States and the Republic of Korea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    The recent agreement between the United States and the Republic of Korea, the largest agreement concluded by the United States since the North American Free Trade Agreement, and the new European Union trade strategy towards South and South-east Asia are emblematic of this trend. UN ويأتي الاتفاق الذي وقع مؤخراً بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا، وهو أكبر اتفاق توقعه الولايات المتحدة منذ اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، والاستراتيجية التجارية الجديدة التي يتبعها الاتحاد الأوروبي نحو بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا ليدلا على هذا التوجه.
    Similar initiatives have been taken through the Competition Policy Working Group set up within the context of the Dialogue for Economic Cooperation between the United States and the Republic of Korea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    At a subsequent general officer informal meeting, KPA presented a proposal for a United States-Republic of Korea-KPA joint military mechanism, which would be a replacement for MAC. UN وأثناء اجتماع غير رسمي عقده لاحقا الضباط برتبة جنرال، قدم الجيش الشعبي الكوري اقتراحا لانشاء آلية عسكرية مشتركة بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا والجيش الشعبي الكوري تحل محل لجنة الهدنة العسكرية.
    On the bilateral track of efforts towards resolving the North Korean nuclear issue, we note that there has been some progress in the implementation of the United States-Democratic People's Republic of Korea Agreed Framework. UN وعلــى مســار الجهود الثنائية لحسم قضية كوريا الشمالية النووية، نلاحظ حدوث شيء من التقدم في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Access was subsequently restored following an agreement between the United States and the Democratic People's Republic of Korea on a verification protocol. UN ثم استُعيد الوصول إليها لاحقاً، بعد اتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حول بروتوكول تحقق.
    My delegation also wishes to underline that the differences between the United States and the Republic of Cuba should be settled through the means of dialogue and negotiation on the basis of mutual respect and respect for the independence and sovereignty of States. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يؤكد على ضرورة تسوية الخلافات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا من خلال الحوار والمفاوضات على أساس الاحترام المتبادل واحترام استقلال الدول وسيادتها.
    Similar initiatives have been taken through the Competition Policy Working Group set up within the context of the Dialogue for Economic Cooperation between the United States and the Republic of Korea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال " الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة " الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Similar initiatives have been taken through the Competition Policy Working Group set up within the context of the Dialogue for Economic Cooperation between the United States and the Republic of Korea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Similar initiatives have been taken through the Competition Policy Working Group set up within the context of the Dialogue for Economic Cooperation between the United States and the Republic of Korea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Similar initiatives have been taken through the Competition Policy Working Group set up within the context of the Dialogue for Economic Cooperation between the United States and the Republic of Korea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    We believe that any differences between the United States and the Republic of Cuba should be resolved through dialogue and peaceful negotiations, on the basis of mutual respect for independence and sovereignty and in accordance with the fundamental principles of the United Nations Charter and of international law. UN ونعتقد أن أي خلافات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا ينبغي أن تحل من خلال الحوار والمفاوضات السلمية، وعلى أساس الاحترام المتبادل للاستقلال والسيادة ووفقا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Similar initiatives have been taken through the Competition Policy Working Group set up within the context of the Dialogue for Economic Cooperation between the United States and the Republic of Korea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق " الحوار من أجل التعاون الاقتصادي " بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    It is the view of Viet Nam that the differences between the United States and the Republic of Cuba should be resolved through dialogue and negotiation, in the spirit of mutual respect, respect for each other's independence and sovereignty, and non-interference in the other's internal affairs. UN وترى فييت نام أن الخلافات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا يجب أن تُحل من خلال الحوار والتفاوض، من منطلق روح الاحترام المتبادل، واحترام كل منهما لاستقلال الأخرى وسيادتها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    It is the view of Viet Nam that the differences between the United States and the Republic of Cuba should be resolved through dialogue and negotiation, in a spirit of mutual respect, respect for each other's independence and sovereignty, and noninterference in the other's internal affairs. UN وترى فييت نام أن الخلافات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا يجب أن تُحل من خلال الحوار والتفاوض، من منطلق روح الاحترام المتبادل، واحترام كل منهما لاستقلال الأخرى وسيادتها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    It is the view of Viet Nam that the differences between the United States and the Republic of Cuba should be solved through dialogue and negotiation, in a spirit of mutual respect, respect for each other's independence and sovereignty, and non-interference in the other's internal affairs. UN وترى فييت نام أن الخلافات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا يجب أن تُحل من خلال الحوار والتفاوض، من منطلق روح الاحترام المتبادل، واحترام كل منهما لاستقلال الأخرى وسيادتها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    In September 2005, the Korea Society in New York honoured him with the Van Fleet Award for his contributions to United States-Republic of Korea friendship. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، منحته الجمعية الكورية في نيويورك جائزة فان فليت لإسهامه في توثيق عرى الصداقة بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    In September 2005, the Korea Society in New York honoured him with the Van Fleet Award for his contributions to United States-Republic of Korea friendship. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، منحته الجمعية الكورية في نيويورك جائزة فان فليت لإسهامه في توثيق عرى الصداقة بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    KPA complied with the United States-Democratic People's Republic of Korea agreement for the remaining 4 repatriations, and the remains of 22 United Nations Command soldiers killed during the Korean War were returned to the United Nations Command MAC through Panmunjom. UN والتزم الجيش الشعبي الكوري بالاتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالنسبة لعمليات إعادة الرفات الأربع المتبقية وأعيد رفات 22 جنديا من جنود قيادة الأمم المتحدة قتلوا خلال الحرب الكورية إلى قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية عبر بانمونجوم.
    An agreement has recently been reached between the United States and the Democratic People's Republic of Korea on a series of verification measures. UN وقد تم التوصل مؤخرا إلى اتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حول عدد من تدابير التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus