"بين اليمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • between Yemen
        
    • linking Yemen
        
    Attention should be given to Trans-border conservation, such as the borders between Yemen, Oman and Saudi Arabia, Egypt and Sudan, Morocco and Algeria. UN وينبغي إيلاء الاهتمام إلى إجراءات الحفظ في مناطق الحدود، مثل الحدود بين اليمن وعمان والمملكة العربية السعودية، ومصر والسودان، والمغرب والجزائر.
    The article condemned the attack on the U.S.S. Cole and called for greater collaboration between Yemen and the west. Open Subtitles وأدانت المقالة الهجوم الذي تعرضت له المدمرة الأمريكية و دعت إلى مزيد من التعاون بين اليمن و الغرب
    Since identifying with Al-Qaida, Al-Shabaab had also strengthened its ties to the group's affiliates, including Al-Qaida in the Arabian Peninsula, which Al-Shabaab supported by facilitating the movement of fighters and weapons between Yemen and Somalia. UN ومنذ تماهيها مع تنظيم القاعدة، عززت حركة الشباب أيضا روابطها مع المنتسبين إلى التنظيم، بما في ذلك تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، الذي تدعمه حركة الشباب بتيسير حركة المقاتلين والأسلحة بين اليمن والصومال.
    90. The Puntland authorities also identified sailing vessels recently involved in smuggling arms between Yemen and Somalia as follows: Vessel UN 90 - وكشفت أيضا سلطات بونتلند عن السفن التي اشتركت مؤخرا في تهريب الأسلحة بين اليمن والصومال على النحو التالي:
    (c) Establishment of a number of border posts linking Yemen and neighbouring States, staffed with personnel responsible for security and information, and coordination with these personnel in order to combine efforts. UN ج - تحديد وإنشاء العديد من المراكز الحدودية بين اليمن والدول المجاورة وتزويدها بالكادر الأمني والاستخباراتي والتنسيق معها في هذا المجال لتوحيد الجهود.
    126. The Group is concerned that there is a continuing flow of smuggled weapons back and forth between Yemen and Somalia. UN 126- والفريق قلق لتواصل تدفق الأسلحة المهرّبة فيما بين اليمن والصومال.
    During the meeting, the two Secretary-Generals also reviewed a wide range of issues related to the Arab world, including Iraq, Kuwait, Libya and Western Sahara, as well as the situation in Somalia and the dispute between Yemen and Eritrea. UN وخلال الاجتماع، استعرض اﻷمينان العامان أيضا مجموعة واسعة من القضايا المتصلة بالعالم العربي، بما في ذلك الصحراء الغربية والعراق والكويت وليبيا، وكذلك الحالة في الصومال والنزاع بين اليمن وإريتريا.
    Article 497: The foregoing rules shall apply without prejudice to treaties contracted or to be contracted between Yemen and other States on this subject. UN المادة 497: العمل بالقواعد المتقدمة لا يخل بأحكام المعاهدات المعقودة والتي تعقد بين اليمن وبين غيرها من الدول في هذا الشأن.
    163. According to Yemeni Civil Aviation Authority officials, there are no air links between Yemen and Somalia. UN 163 - ووفقا لما أفاد به مسؤولو مؤسسة الطيران المدني باليمن، لا توجد صلات جوية بين اليمن والصومال.
    139. During its visit to Sana'a, the Monitoring Group met with the Commander of the Yemeni Coast Guard to discuss the problem of illegal arms-trading networks operating between Yemen and Somalia. UN 139 - خلال زيارة فريق الرصد إلى صنعاء، التقى الفريق بقائد خفر السواحل اليمني لمناقشة مشكلة الشبكات غير المشروعة لتجارة الأسلحة التي تعمل بين اليمن والصومال.
    Such cooperation consists at present in bilateral cooperation with friendly States, both Arab and non-Arab, and is based on security cooperation agreements concluded between Yemen and a number of those States, especially those which are its geographical neighbours. UN يقوم التعاون في الوقت الراهن على أساس التعاون الثنائي مع الدول الشقيقة والصديقة وعلى أساس اتفاقيات التعاون الأمني التي تم إبرامها بين اليمن وعدد من هذه الدول خصوصا تلك الدول التي ترتبط معها بجوار جغرافي.
    Most Somalia-bound operators justify their visits to Ryan as technical stops for refuelling, but it is unclear why they should choose to do so, given that there is no appreciable difference in the price of aviation fuel between Yemen and the United Arab Emirates. UN ومعظم الطائرات المتجهة إلى الصومال التي تتوقف في مطار الريان تبرر هذا التوقف بأن مرده إلى أسباب لها صلة بالحاجة لإعادة التزود بالوقود، رغم أنه لا يوجد سبب واضح للتوقف في هذا المطار لأنه لا يوجد فارق كبير في أسعار وقود الطائرات التي تقوم بسفريات بين اليمن والإمارات العربية المتحدة.
    Accordingly, an agreement of principles between Yemen and Eritrea was officially signed in Paris on 21 May 1996. This was the fruit of French, Egyptian and Ethiopian mediation efforts and of the support of our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN وهكذا فقد تم رسميا التوقيع على اتفاق المبادئ بين اليمن وإرتيريا في باريس يوم ٢١ أيار/مايو الماضي، والذي كان ثمرة لجهود الوساطة الفرنسية والمصرية واﻹثيوبية، ودعم ومباركــة اﻷمين العــام لمنظمتنا هذه، الدكتور بطرس بطرس غالى.
    Finally, my country would like to stress that a peaceful settlement is the proper way to improve relations between Yemen and Eritrea and to promote the trust necessary to creating an atmosphere conducive to the development of relations between the two countries and the peoples of Yemen and Eritrea. UN وفي اﻷخير، تؤكد بلادي على أن الوصــول إلى الحل السلمي هــو المدخــل الصحيح لتعزيــز العلاقات بين اليمن وإريتريا ولتنمية الثقة اللازمة لخلق المناخ الملائم لتطويــر العلاقات بين البلديــن والشعبين اليمنــي واﻹرتيري. إن الحــرب اﻷهلية الصوماليــة قد طال أمدهــا وتجاوزت حدود المنطق والعقل.
    111. Furthermore, during discussions in Sana'a, the Minister of Interior provided the Monitoring Group with a document that includes additional measures involving the enhanced capacity of the Yemeni Coast Guard to more effectively combat the arms-trading networks operating between Yemen and Somalia. UN 111- وعلاوة على ذلك، قام وزير الداخلية، أثناء المناقشات التي جـرت في صنعـاء، بتـزويد فريق الرصـد بوثيقة تتضمن تدابيـر إضافية تشمل القدرات المعززة لخفر السواحل فـي اليمن من أجل زيادة فعالية مكافحة شبكات الاتجار بالأسلحة العاملة بين اليمن والصومال.
    (c) A regional workshop on mutual legal assistance between Yemen and Horn of Africa countries on the financing of terrorism cases, held in Nairobi from 5 to 7 November; UN (ج) حلقة عمل إقليمية حول المساعدة القانونية المتبادلة بين اليمن وبلدان القرن الأفريقي بشأن قضايا تمويل الإرهاب، عُقدت في نيروبي، من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر؛
    1. A number of consultation meetings were held in Riyadh between Yemen and the Kingdom of Saudi Arabia on combating the smuggling of children. The meetings resulted in the signing of a memorandum of understanding between the two countries, the conduct of a joint study and the establishment of a repatriation mechanism. UN - عقد عدد من الاجتماعات التشاورية بين اليمن والمملكة العربية السعودية لمكافحة تهريب الأطفال في الرياض ونتج عنها توقيع مذكرة تفاهم بين البلدين والدراسة المشتركة وآلية الترحيل.
    - The rail link-related measures that have been taken by Yemen, and its signature of an agreement on the preparation of an economic feasibility study of the project for an international line between Yemen, Saudi Arabia and Oman. UN - الخطوات التي اتخذتها الجمهورية اليمنية بشأن الربط السككي وتوقيعها على اتفاقية لإعداد دراسة الجدوى الاقتصادية لمشروع الخط الدولي بين اليمن والسعودية وعمان.
    250. The dispute between Yemen and Eritrea concerning sovereignty over the Greater and Lesser Hanish islands chain in the Red Sea near its entrance continued to be the subject of occasional armed confrontations between the two countries, although they have agreed in principle to submit the dispute to arbitration. UN ٢٥٠ - ظل النزاع بين اليمن واريتريا بشأن السيادة على سلسلة جزيرتي حنيش الكبرى والصغرى في البحر اﻷحمر بالقرب من مدخله موضع مواجهات مسلحة تحدث من وقت ﻵخر بين البلدين رغم أنهما وافقا من حيث المبدأ على عرض النزاع على التحكيم.
    115.45 Strengthen the cooperation between Yemen and the international human rights organizations, particularly the United Nations, and enhance interaction with the international and domestic civil society agencies (Egypt); UN 115-45- تعزيز التعاون بين اليمن والمنظمات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما الأمم المتحدة، وزيادة التفاعل مع منظمات المجتمع المدني الدولية والمحلية (مصر)؛
    (b) Creation of an automated border control service covering the entry points and border posts linking Yemen and neighbouring States with a view to facilitating control in order to prevent terrorists or individuals from infiltrating Yemeni territory, seizing contraband items leaving the country, and capturing individuals seeking to evade prosecution; UN ب - إنشاء إدارة الرقابة الحدودية الآلية بحيث تشمل المنافذ والمراكز الحدودية بين اليمن والدول المجاورة لسهولة السيطرة لمنع الإرهابيين أو المتسللين من الدخول إلى أراضي الجمهورية وأيضا لمنع وضبط المواد المهربة من اليمن إلى خارجها وضبط الأشخاص الهاربين من العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus