"بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • between UNEP and
        
    • between the United Nations Environment Programme and
        
    As a result, a draft concept note for the sustainable tourism programme has been developed, following close cooperation between UNEP and the United Nations World Tourism Organization. UN وأسفر ذلك عن مشروع مذكرة مفاهيمية تتعلق ببرنامج السياحة المستدامة أعد في ظل التعاون الوثيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة.
    He underlined UNEP's continued commitment to the Rotterdam Convention and noted the strong cooperation between UNEP and FAO in providing the interim secretariat. UN وأكد إستمرار إلتزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإتفاقية روتردام، مشيراً إلى التعاون القوي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير الأمانة المؤقتة.
    In that regard, collaboration between UNEP and FAO on sustainable fisheries was highlighted as a positive example. UN وفي هذا الصدد تم إبراز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن مصائد الأسماك المستدامة كمثال إيجابي.
    In that respect, he also referred to the exemplary cooperation between UNEP and FAO in the provision of the secretariat services to the Convention. UN وأشار أيضاً في هذا الصدد، إلى التعاون النموذجي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    Welcoming the cooperation between the United Nations Environment Programme and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ يرحب بالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    He also noted with satisfaction the continuing strong cooperation between UNEP and FAO in providing the secretariat of the Convention. UN وأشار كذلك مع الرضا، إلى التعاون المتين المستمر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تقديم خدمات الأمانة للاتفاقية.
    The Rotterdam Convention was a response to that challenge and represented a notable success on the part of the international community achieved through the fruitful relationship between UNEP and FAO. UN وقال إن اتفاقية روتردام جاءت رداً على هذه التحديات وتمثل نجاحا ملحوظا من جانب المجتمع الدولي تحقق من خلال العلاقة المثمرة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    In fulfilment of decision SS.IX/1, discussions are under way between UNEP and the World Health Organization (WHO) concerning the possibility of holding the second session of the International Conference on Chemicals Management in conjunction with the meeting of the World Health Assembly in May 2009. UN 14 - وتنفيذاً للمقرر د.إ - 9/1، تجرى المناقشات الآن بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بشأن إمكانية عقد الدورة الثانية للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية جنباً إلى جنب مع اجتماع الجمعية العامة للصحة العالمية في أيار/مايو 2009.
    Ms. Fresco pointed out that the seventh session of the Committee fell within a framework of close cooperation between UNEP and FAO. UN 7 - وأشارت السيدة فريسكو إلى أن الدورة السابعة للجنة جاءت في إطار التعاون الوثيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    In November 1999 in Seattle, a framework of cooperation between UNEP and WTO was agreed upon. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اتُّفِقَ في سياتل على إطار للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية.
    In that regard, he noted with satisfaction the arrangements between UNEP and FAO in providing the secretariat functions for the Convention and underscored the need to promote cooperation between the different chemicals-related conventions. UN وفي هذا الصدد أشار مع الرضا إلى الترتيبات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن قيامها بتوفير وظائف الأمانة للاتفاقية، وأكد الحاجة إلى تشجيع التعاون بين مختلف الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    He said that the arrangements built on the excellent and long-standing cooperation between UNEP and FAO, and added that the memorandum of understanding had not yet been signed but was being implemented on an interim basis. UN وقال إن الترتيبات اعتمدت على التعاون الممتاز وطويل الأمد بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وأضاف بأن مذكرة التفاهم لم يتم التوقيع عليها بعد وإنما يجري تنفيذها على أساس مؤقت.
    During the ensuing discussion, the good cooperation between UNEP and FAO was welcomed. UN 94 - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك تم الترحيب بالتعاون الطيب بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    A detailed report on the administrative arrangements agreed between UNEP and FAO is included in document UNEP/FAO/RC/COP.2/14 UN 44 - تتضمن الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/14 تقريراً مفصلاً عن الترتيبات الإدارية المتفق عليها بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The Amended London Guidelines, in their article 5, strongly emphasize the need for cooperation between UNEP and FAO in the management and implementation of common elements of the PIC procedure. UN وتشدد بقوة مبادئ لندن التوجيهية المعدلة، في المادة 5 منها، على الحاجة إلى التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إدارة العناصر المشتركة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذها.
    For example, good cooperation between UNEP and FAO has continued through the new Agri-food Task Force on Sustainable Consumption and Production, resulting in additional financial support. UN فعلى سبيل المثال، استمر التعاون الجيد بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من خلال فرقة العمل الجديدة للأغذية الزراعية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، مما أدى إلى دعم مالي إضافي.
    Such arrangements could be in the form of a memorandum of understanding or other suitable format, and build on the same elements as formed the basis for the long-standing and excellent cooperation between UNEP and FAO as well as the well-functioning secretariat arrangements for the joint programme for the operation of the PIC procedure, the intergovernmental negotiation process and the interim period. UN ويمكن أن يتخذ هذه الترتيبات شكل مذكرة تفاهم أو أي شكل آخر مناسب وتقوم على نفس العناصر التي شكلت أساس التعاون المثمر القائم منذ زمن طويل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فضلاً عن ترتيبات للأمانة الفعالة للبرنامج المشترك من أجل تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وعملية التفاوض الحكومية الدولية والفترة المؤقتة.
    Noting with profound satisfaction the continued strong cooperation between UNEP and FAO in providing the interim secretariat of the Convention, he expressed confidence that they would be able together to provide the permanent secretariat, to the full satisfaction of the Parties. UN 7 - وفي معرض إشارته إلى إرتياحه العميق لاستمرار التعاون القوي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بوظيفة الأمانة المؤقتة للاتفاقية، أعرب عن ثقته من أن البرنامج والمنظمة سيتمكنان معاً من توفير الأمانة الدائمة، بالشكل الذي ينال الرضى الكامل من جانب الأطراف.
    One representative, speaking on behalf of a regional economic integration organization and its member States and supported by another representative, welcomed the proposals for possible action set out in the secretariat's note on DDT and encouraged increased cooperation between UNEP and WHO. UN 59 - وقال أحد الممثلين وهو يتحدث نيابة على المجموعة الأوروبية ودولها الأعضاء وسانده ممثل آخر أنه يرحب بالمقترحات والإجراءات المحتملة الواردة في مذكرة الأمانة بشأن الـ دي دي تي وشَجعَ على زيادة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    A memorandum of understanding has been developed between UNEP and FAO for the " review of available relevant information and the preparation of a document on marine litter and abandoned/lost fishing gear " . UN وقد أُبرمت مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة من أجل " استعراض المعلومات المتوافرة ذات الصلة وإعداد وثيقة بشأن النفايات البحرية ومعدات الصيد المتروكة أو المفقودة " .
    7. Also welcomes the signing in Istanbul, on 20 February 2002, of the Cooperation Agreement between the United Nations Environment Programme and the Black Sea Economic Cooperation Organization and the support provided by the Programme to the activities of the organization; UN 7 - ترحب أيضا بتوقيع اتفاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود في اسطنبول، في 20 شباط/فبراير 2002، وبالدعم المقدم من البرنامج لأنشطة المنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus