"بين بلدان الشمال وبلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the North and the
        
    • between North and
        
    • North-North and
        
    • between the countries of the North and
        
    • of North
        
    • between countries of the North and
        
    • North-South and
        
    The gap between the North and the South and between the rich and the poor was continuing to widen. UN وقال إن الفجـوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الأغنياء والفقـــــراء ما زالت ماضية في الاتساع.
    We are witnessing a growing gap in the distribution of wealth within societies as well as between the North and the South. UN فإننا نشاهد فجوة تتنامى في توزيع الثروة داخل المجتمعات وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Another graphic example of the digital divide between North and South is that only 17 per cent of the world's population lives in industrialized countries; yet, 88 per cent of Internet users live there. UN ومن الأمثلة الصارخة الأخرى للفجوة الرقمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن 17 في المائة فقط من سكان العالم يعيشون في البلدان الصناعية؛ غير أن 88 في المائة من مستخدمي الإنترنت يعيشون هناك.
    The gaps between North and South were evident, especially in such areas as financial flows. UN والفجوات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب لا تخفى على أحد وخاصة في مجالات مثل التدفقات المالية.
    Such measures could include not only north-south but also North-North and south-south cooperation. UN ويمكن ألا تقتصر هذه التدابير على التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل أن تشمل التعاون فيما بين بلدان الشمال وفيما بين بلدان الجنوب.
    The development gap between the countries of the North and those of the South continues to widen instead of narrowing. UN والفجوة الإنمائية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب تواصل اتساعها بدلا من انحسارها.
    This can also be explained by the asymmetric bargaining structure of North - South regional trade agreements. UN ويمكن تفسير ذلك بعدم التماثل في الهيكل التفاوضي للاتفاقات التجارية الإقليمية المبرمة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    At this stage, I should like to express the wish that relations between countries of the North and those of the South will be characterized by greater solidarity and understanding. UN وأود في هذه المرحلة أن أعرب عن اﻷمل في أن تتسم العلاقات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بقدر أكبر من التضامن والتفاهم.
    In Africa, we have given serious thought to the fundamental questions underlying the problem of the huge disparities in development between the North and the South. UN ونحن في أفريقيا نهتم جديا بالمسائل الأساسية المتصلة بمشكلة التفاوت الهائل في التنمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    The agenda for development therefore should establish a new global partnership and urge the developed countries to make a more tangible contribution to narrowing the gap between the North and the South and to adopt various measures to benefit the developing countries. UN ولهذا يتعين أن تنشئ خطة التنمية شراكة عالمية جديدة وتحمل البلدان المتقدمة النمو على مزيد من الاسهام في تقليل الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب واتخاذ شتى التدابير لصالح البلدان النامية.
    The organization focuses on ecological, economic and socially sustainable development and is committed to reducing the gap between the North and the South. UN وتركز المنظمة على التنمية الإيكولوجية والاقتصادية والمستدامة اجتماعيا، وهي ملتزمة بتقليص الفجوة القائمة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    It is our duty to promote the lawful and responsible transfer of such technologies and resources as a means of addressing the resource gap that continues to exist between the North and the South. UN ومن واجبنا تشجيع النقل المشروع والمسؤول لهذه التكنولوجيات والموارد كوسيلة لمعالجة الفجوة في الموارد التي لا تزال قائمة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Finally, human rights are the object of constant controversy between the North and the South, between Islam and Christianity and, most seriously, between peoples, through civil society, and their Governments. UN وأخيرا، تشكِّل حقوق الإنسان موضوع خلاف مستمر بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وبين الإسلام والمسيحية، والأخطر من ذلك، بين الشعوب، من خلال المجتمع المدني، وحكوماتها.
    That position, which was rooted in the causative factors linking migration with development, constituted the basis for a balanced and constructive dialogue, especially with Africa's Western partners, with a view to finding solutions based on development assistance, in order to close the gap between the North and the South. UN وذلك الموقف الذي تمتد جذوره إلى عوامل سببية تربط بين الهجرة والتنمية يشكل الأساس لحوار متوازن وبناء وخاصة مع الشركاء من غرب أفريقيا بقصد إيجاد الحلول التي تستند إلى المساعدة الإنمائية، بغية سد الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    It is better to invest in strengthening confidence between North and South, West and East. UN فمن الأفضل استثمار هذه الطاقات في تعزيز الثقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الغرب والشرق.
    The phenomenon of globalization had led to a widening of the development gap between North and South. UN ومع حلول ظاهرة العولمة، يلاحَظ أن ثمة تزايدا في التباعد في مجال التنمية فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    It complemented rather than substituted North-South cooperation, and could only succeed in the framework of cooperation between North and South. UN وهذا التعاون يستكمل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ولا يحل محله، كما إنه لا يمكنه النجاح إلا في إطار التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    The Governments of the world must lead globalization to areas of true cooperation between North and south, between large and small, because political globalization cannot come into being at the cost of small countries. UN وينبغي للحكومات في العالم أن تهدي عملية العولمة إلى مجالات للتعاون الحقيقي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين البلدان الكبيرة والبلدان الصغيرة لأن العولمة السياسية لا يمكن أن تتحقق على حساب البلدان الصغيرة.
    Strengthening North-North and South-South collaboration through enhanced communication on capacity-assistance programmes and assistance requests of recipient countries; UN - تعزيز التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، عن طريق تعزيز الاتصال بشأن برامج تقديم المساعدة في مجال القدرات، وطلبات المساعدة من جانب البلدان المتلقية؛
    We need to strengthen the partnership between the countries of the North and the countries of the South, especially those of us in Africa. UN ونحن في حاجة إلى تدعيم الشراكة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وبخاصة ما يقع منها في أفريقيا.
    48. Sustainable development could be achieved only through cooperation and partnerships between countries of North and South based on the principle of shared but differentiated responsibilities. UN 48 - وفيما يتصل بالتنمية المستدامة، قال إنه لا سبيل إلى تحقيقها إلاَّ من خلال التعاون وإقامة الشراكات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    Moreover, there are major disparities between countries of the North and countries of the South with respect to management of the disease, including lack of access to appropriate health-care services for children in the areas in which it is most prevalent. UN لكن هناك بَون شاسع بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب من حيث رعاية المرضى, بما في ذلك ما يخص رعاية الأطفال في المناطق الأكثر تضررا التي لا تتوفر فيها العناية الصحية الملائمة.
    It also looked at the benefits of North-South and South-South collaboration. UN ونظر الفريق أيضا في فوائد التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus