"بين تلك الهيئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • between those bodies
        
    • among those bodies
        
    • between such bodies
        
    • between these bodies
        
    • between these organs
        
    The development of a strategic framework embodying a common vision for cooperation and a road map for its implementation could guide closer interaction between those bodies. UN ووضع إطار عمل استراتيجي يتضمن رؤية مشتركة للتعاون وخريطة طريق لتنفيذها يمكن أن يرشد إلى تفاعل أوثق بين تلك الهيئات.
    It is critical that the relationship between those bodies and the major political parties improve. UN من الأهمية بمكان أن تتحسن العلاقة بين تلك الهيئات والأحزاب السياسية الرئيسية.
    The Member States themselves, through their delegations, could serve as a linkage between those bodies to ensure a certain consistency and harmonized approach in science and technology policy-making. UN وتستطيع الدول اﻷعضاء نفسها أن تكون، من خلال وفودها، بمثابة حلقة وصل بين تلك الهيئات لضمان توفير قدر من التساوق ونهج متسق فيما يتعلق بتقرير سياسات العلم والتكنولوجيا.
    Closer coordination and interaction among those bodies should therefore be promoted in order to enhance the effectiveness and efficiency of peacekeeping operations. UN ولذلك ينبغي العمل على زيادة التنسيق والتفاعل بين تلك الهيئات من أجل تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام وكفاءتها.
    It is also on the basis of that response that a better balance should be found among those bodies. UN وعلـى أسـاس هـــذه الاستجابة أيضا ينبغي تحسين التوازن بين تلك الهيئات.
    Working agreements on coordination between such bodies and law enforcement agencies were often lacking; UN وغالبا ما لا توجد اتفاقات عمل بشأن التنسيق بين تلك الهيئات وأجهزة إنفاذ القوانين؛
    To that end, the Secretary-General should continue consultations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations; UN ولهذه الغاية، ينبغي لﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع التركيز على دراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية وتبادل المعلومات ذات الصلة بين تلك الهيئات واﻷمم المتحدة؛
    They also wanted to know if there was a problem of coordination between those bodies and whether the cooperation between the Ministry for Women's Rights and other ministries was fruitful. UN وأرادوا أن يعرفوا أيضا ما إن كانت هناك مشكلة في التنسيق بين تلك الهيئات وما إذا كان التعاون مثمرا بين وزارة حقوق المرأة والوزارات اﻷخرى.
    In addition, the Special Rapporteur held discussions with the chairpersons of the various bodies established pursuant to international human rights treaties, as part of a meeting aimed at strengthening relations between those bodies and the special procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المقرر الخاص مناقشات مع رؤساء مختلف الهيئات المنشأة عملا بمعاهدات دولية لحقوق الإنسان، في إطار اجتماع يهدف إلى تعزيز العلاقات بين تلك الهيئات الإجراءات الخاصة.
    7. The Meeting noted the establishment of other inter-agency bodies, such as the United Nations Geographic Information Working Group, with functions closely relating to and potentially overlapping with its own functions and stressed the need to ensure coordination between those bodies. UN 7- ونوه الاجتماع بانشاء هيئات أخرى مشتركة بين الوكالات مثل فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، الذي يمارس مهاما تتصل اتصالا وثيقا بمهام الاجتماع وربما تتداخل مع مهامه وشدد على ضرورة وجود التنسيق بين تلك الهيئات.
    In order to deal effectively with issues relevant to Africa in an integrated and comprehensive way, the problem of duplication and overlap in the work of the principal organs should be addressed through improved collaboration mechanisms between those bodies. UN وبغية معالجة المسائل ذات الصلة بأفريقيا بشكل فعال وعلى نحو متكامل وشامل، ينبغي معالجة مشكلة الازدواجية والتداخل بين الأعمال التي تضطلع بها الأجهزة الرئيسية من خلال تحسين آليات التعاون بين تلك الهيئات.
    Such networks perform essential work through their capacity to identify the relevant bodies competent to address a specific situation tailor the information to their needs, and to provide a link between those bodies and the individuals or organizations at the local level. UN فهذه الشبكات تؤدي عملاً جوهرياً من خلال قدرتها على تحديد الهيئات ذات الصلة المختصة بمعالجة حالة محددة، وعلى تكييف المعلومات حسب احتياجاتها وتوفير صلة وصل بين تلك الهيئات والأفراد أو المنظمات على الصعيد المحلي.
    " 10. Further decides to promote joint meetings of the Council and both the Development Committee of the World Bank/International Monetary Fund and the Interim Committee of the International Monetary Fund, aiming at strengthening the exchange of views between those bodies on development issues. UN " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية.
    " 10. Further decides to promote joint meetings of the Council and both the Development Committee of the World Bank/International Monetary Fund and the Interim Committee of the International Monetary Fund, aiming at strengthening the exchange of views between those bodies on development issues. UN " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية.
    For example, Council resolution 2006/44 on the integrated follow-up to global conferences replaced individual joint bureaux meetings with one meeting of the Chairmen of the functional commissions and the Council to enhance coherence between those bodies. UN وعلى سبيل المثال، فإن قرار المجلس 2006/44 بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية قضى بالاستعاضة عن الاجتماعات الفردية المشتركة للمكاتب باجتماع واحد لرؤساء اللجان الفنية والمجلس لتعزيز الاتساق بين تلك الهيئات.
    The Forum is not among those bodies. UN وليس المنتدى الدائم من بين تلك الهيئات.
    Nevertheless, coordination and cooperation among those bodies was not sufficient; there was a need for coordination and cooperation with the United Nations specialized agencies and with the World Bank and regional development banks, so that the limited development resources of the system could be used as effectively as possible. UN ومع ذلك، فإن التنسيق والتعاون فيما بين تلك الهيئات ليس كافيا؛ وتدعو الحاجة الى التنسيق والتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومع البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية، ﻹمكان استخدام موارد المنظومة المحدودة للتنمية بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    NAM emphasizes the need to fully respect the functions and powers of each principal body of the United Nations, in particular the General Assembly, and to maintain a balance among those bodies in accordance with their respective Charter-based functions and powers. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على ضرورة أن تحترم الدول الأعضاء احتراماً تاماً وظائف وسلطات كل هيئة من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة، وأن تحافظ على وجود توازن بين تلك الهيئات في إطار وظائف كل واحدة منها وسلطاتها التي حددها الميثاق.
    The formation of governmental bodies with the goal of monopolizing production or sale of goods is prohibited, as are anti-competitive acts among governmental bodies or between such bodies and economic subjects. UN ويحظر تشكيل كيانات حكومية لها غرض احتكار انتاج أو بيع سلع، مثلما تحظر أفعال مناهضة المنافسة فيما بين الهيئات الحكومية أو بين تلك الهيئات واﻷشخاص الاقتصاديين.
    The formation of governmental bodies with the goal of monopolizing production or sale of goods is prohibited, as are anti-competitive acts among governmental bodies or between such bodies and economic subjects. UN ويحظر تشكيل كيانات حكومية لها غرض احتكار انتاج أو بيع سلع، مثلما تحظر أفعال مناهضة المنافسة فيما بين الهيئات الحكومية أو بين تلك الهيئات واﻷشخاص الاقتصاديين.
    Additionally, the Office for Cooperation with Civil Society of the Government of the Republic of Serbia is also competent to support defenders of human rights, undertaking professional work related to care over the harmonized activities of public administration bodies and stimulating cooperation between these bodies and associations and other civil society organizations. UN ويضاف إلى ذلك مكتب التعاون مع المجتمع المدني، التابع للحكومة، والمختص أيضاً بدعم المدافعين عن حقوق الإنسان، ويضطلع بأعمال مهنية تتعلق برعاية الأنشطة المنسقة لهيئات الإدارة العامة، ويحفز التعاون بين تلك الهيئات والجمعيات وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    However, direct collaboration between these organs could be strengthened in order to enhance synergies and efficiency and to reduce overlaps in the area of conflict prevention. UN بيد أنه يمكن تعزيز التعاون المباشر فيما بين تلك الهيئات من أجل دعم أوجه التآزر والفعالية، والحد من التداخل في مجال منع الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus