The Forum stressed the need for cooperation between NCP and SPLM and for international support to the referendum processes. | UN | وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين. |
With regard to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the mission expressed its concern with the situation in Abyei, but was encouraged to hear that progress was being made towards an agreement between NCP and SPLM. | UN | وبخصوص تنفيذ اتفاق السلام الشامل، أعربت البعثة عن قلقها إزاء الوضع السائد في أبيي، لكنها سُرت حين علمت أنه يجري إحراز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Dialogue also continued between NCP and DUP. | UN | كما استمر الحوار بين حزب المؤتمر الوطني وحزب الاتحاد الديمقراطي. |
Facilitated 5 meetings between the National Congress Party and SPLM. | UN | ويسرت عقد 5 اجتماعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Preserving the partnership between the National Congress Party and the Sudan People's Liberation Movement is fundamental to the success of the peace process. | UN | فالحفاظ على الشراكة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان يعد أمرا جوهريا من أجل نجاح عملية السلام. |
It should be recalled that the power arrangements between the National Congress Party in the North and the Sudan People's Liberation Movement in the South envisaged power-sharing in which representatives of the National Congress Party in Southern institutions would be Southerners and representatives of the Sudan People's Liberation Movement in the North would be Northerners. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ترتيبات السلطة بين حزب المؤتمر الوطني في الشمال والحركة الشعبية لتحرير السودان في الجنوب كانت تتوخى تقاسم السلطة بحيث يكون ممثلو حزب المؤتمر الوطني في مؤسسات الجنوب من الجنوبيين، وممثلو الحركة الشعبية لتحرير السودان في الشمال من الشماليين. |
Improvements can be observed in the political and security fields, which can also be attributed to a more positive cooperation between NCP and SPLM. | UN | ويمكن ملاحظة بعض التحسينات في الميدانين السياسي والأمني، وهي تعزى أيضا إلى حدوث تعاون أكثر إيجابية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية. |
:: Post-referendum arrangements are finalized between NCP and SPLM | UN | :: وضع ترتيبات ما بعد الاستفتاء في صيغتها النهائية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان |
The mission also asked him for an update on the status of the ongoing discussions between NCP and SPLM with respect to Abyei. | UN | وطلبت البعثة إلى النائب الأول للرئيس كير معلومات مستكملة عن حالة المناقشات الجارية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان فيما يتعلق بمنطقة أبيي. |
He indicated that the resolution of the Abyei issue was the top priority with respect to the Agreement, and stated that it would soon be settled through ongoing consultations between NCP and SPLM. | UN | وقال إن حل مسألة أبيي يأتي على رأس الأولويات بالنسبة لاتفاق السلام الشامل، وإن هذه المسألة ستتم عما قريب تسويتها من خلال المشاورات الجارية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Its incorporation into the Constitution is pending discussions between NCP and its allies regarding the allocation of parliamentary seats. | UN | وتنتظر عملية إدماج اتفاق سلام شرق السودان في الدستور بدء المحادثات بين حزب المؤتمر الوطني وحلفائه بشأن تخصيص المقاعد البرلمانية. |
6. The political partnership between NCP and SPLM | UN | 6 - الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان: |
I was therefore concerned about the stand-off between NCP and SPLM which led to the recent suspension of participation by SPLM in the Government of National Unity. | UN | لذلك، يساورني القلق إزاء الجمود الحاصل بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان الذي أدى إلى تعليق الحركة الشعبية لتحرير السودان مؤخرا مشاركتها في حكومة الوحدة الوطنية. |
:: Agreement between the National Congress Party (NCP) and SPLM on redeployment figures | UN | :: إبرام اتفاق بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن أرقام إعادة الانتشار |
The Abyei problem had become one between the National Congress Party and SPLM and had moved beyond traditional dispute mechanisms. | UN | وقد أصبحت مشكلة أبيي مشكلة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان قد تجاوزت آليات فض النزاع التقليدية. |
LJM attributed the delay to the protracted negotiations between the National Congress Party and opposition parties on the formation of a new national Government, but conceded that consultations within the movement on the structure were still ongoing. | UN | وعزت الحركة التأخير للمفاوضات المطولة بين حزب المؤتمر الوطني وأحزاب المعارضة بشأن، تشكيل حكومة وطنية جديدة، إلا أنها أقرت بأن المشاورات لا تزال جارية داخل الحركة بشأن الهيكل. |
The Council sought to encourage further cooperation between the National Congress Party (NCP) and the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM) in carrying out their responsibilities to further implement the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وسعى المجلس إلى التشجيع على تحقيق مزيد من التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان لدى الاضطلاع بمسؤولياتهما في مواصلة تنفيذ الاتفاق. |
43. The resolution of the crisis between the National Congress Party and SPLM bodes well for the representation of the Government of National Unity at the substantive negotiations. | UN | 43 - إن حل الأزمة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان أمر يبشر بالخير فيما يتعلق بتمثيل حكومة الوحدة الوطنية في المفاوضات الموضوعية. |
Political partnership between the National Congress Party and the Sudan People's Liberation Movement | UN | * الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية. |
5. Welcomes the sustained commitment of the parties to work together in the Government of National Unity, and urges the continued cooperation of the National Congress Party and the Sudan People's Liberation Movement in carrying out their responsibilities in further implementing the Comprehensive Peace Agreement; | UN | 5 - يرحب بالتزام الأطراف المستمر بالعمل معا في إطار حكومة الوحدة الوطنية، ويحث على استمرار التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في الاضطلاع بمسؤولياتهما من أجل مواصلة تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛ |
Benchmark: referendums are conducted within the timeline of the Comprehensive Peace Agreement, following substantive agreement by NCP and SPLM on post-referendum arrangements, regardless of the result, and take place in a secure, stable environment | UN | المعيار: تنظيم الاستفتائين ضمن المهل الزمنية المقررة في اتفاق السلام الشامل، بعد إبرام اتفاق موضوعي بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتائين، بصرف النظر عن النتيجة، وفي بيئة آمنة ومستقرة |
14. On 19 February, the Joint Political Committee of NCP and SPLM adopted the demarcation plan of the agreed parts of the current border line between Northern and Southern Sudan. | UN | 14 - في 19 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان خطة الترسيم للأجزاء المتفق عليها من خط الحدود الحالي بين شمال السودان وجنوب السودان. |