The offence was punishable by one to two years' imprisonment. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وسنتين. |
For such offences they were sent to prison for terms of one to two years, while the sentences received by the men ranged from six months to one year. | UN | في هذه الحالات، تكون فترة السجن للمرأة تتراوح بين سنة وسنتين بينما يتم سجن الرجل لفترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة. |
Other persons who have participated in the armed group shall be sentenced to one to two years in prison. | UN | أما بقية الأشخاص الذين يشتركون في الجماعة المسلحة فيعاقبون بالسجن مدة تتراوح بين سنة وسنتين. |
Survival after diagnosis has been increasing in the developed countries from an average of less than one year to between one and two years at present. | UN | وما زالت حالات البقاء بعد التشخيص في تزايد في البلدان المتقدمة النمو من وسطي يبلغ أقل من سنة واحدة إلى ما يتراوح بين سنة وسنتين في الوقت الحاضر. |
This action is punishable by fine or by corrective labor from one to two years in length or by jail time up to three months or by imprisonment not in excess of three years. | UN | عقوبة هذا الفعل هي الغرامة أو الأشغال الشاقة لمدة تتراوح بين سنة وسنتين أو بالسجن لمدة ثلاث شهور أو لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
First, it is considered impractical to identify priorities for TSS-1 financing one to two years before the two-year period in which the activities will be implemented, particularly in view of the changing priorities in various developing countries. | UN | فأولا ليس عمليا تحديد أولويات التمويل من المرفق اﻷول قبل فترة تتراوح بين سنة وسنتين من بداية فترة السنتين التي ستنفذ فيها اﻷنشطة، ولا سيما في ضوء تغير اﻷولويات في مختلف البلدان النامية. |
There are also variations in the treaties concerning periodicity for the submission of reports, ranging from one to two years for initial reports and from two to five years for subsequent periodic reports. | UN | كما تنطوي المعاهدات على اختلافات تتعلق بالتواتر الدوري لتقديم التقارير، الذي يتراوح بين سنة وسنتين للتقارير الأولية، وبين سنتين وخمس سنوات للتقارير الدورية اللاحقة. |
However, to succeed within a period of one to two years, such a modelling analysis would need to build upon existing models, rather than upon a newly constructed computer model. | UN | ومع ذلك، فلكي ينجح مثل هذا التحليل خلال فترة تتراوح بين سنة وسنتين ينبغي الاستفادة من النماذج الموجودة فعلاً، بدلاً من بناء نموذج جديد يعمل بالحاسوب. |
one to two years | UN | ما بين سنة وسنتين |
one to two years | UN | ما بين سنة وسنتين |
Anyone convicted of this offence shall be sentenced to one to two years' imprisonment and confiscation of the weapons if they are among those categorized in this Act as defensive and/or for sport. | UN | ويعاقب مرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وسنتين مع مصادرة الأسلحة إذا كانت من المصنفة في هذا القانون على أنها أسلحة هجومية و/أو رياضية. |
one to two years | UN | ما بين سنة وسنتين |
one to two years | UN | ما بين سنة وسنتين |
In 2004/05, 1,051 teachers in the five fields enrolled in this in-service training, most for courses lasting from one to two years. | UN | وفي العام الدراسي 2004/2005، سجل 051 1 مدرسا في ميادين عمليات الأونروا الخمسة في التدريب أثناء الخدمة، انخرط معظمهم في دورات تتراوح مدتها بين سنة وسنتين. |
one to two years | UN | ما بين سنة وسنتين |
In Zambia, for instance, the average sentence was one to two years for charges of premeditated homicide of women. | UN | وفي زامبيا مثلاً، يتراوح متوسط العقوبة بين سنة وسنتين في حالة الاتهام بقتل النساء قتلاً عمداً(). |
one to two years | UN | ما بين سنة وسنتين |
Survival after diagnosis has been increasing in the developed countries from an average of less than one year to between one and two years at present. | UN | وما زالت حالات البقاء بعد التشخيص في تزايد في البلدان المتقدمة النمو من وسطي يبلغ أقل من سنة واحدة إلى ما يتراوح بين سنة وسنتين في الوقت الحاضر. |
According to the information given in the review reports, the estimated half-life of chlordecone in soil is between one and two years. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة في تقارير الاستعراض، فإن المدة المقدرة لعمر النصف الفعال للكلورديكون في التربة تتراوح بين سنة وسنتين. |
Statements by representatives indicated that the transitional period might vary between one and two years after the first meeting of the Conference of the Parties. | UN | وأشارت البيانات التي أدلى بها الممثلون إلى أن المرحلة الإنتقالية قد تتراوح بين سنة وسنتين بعد الإجتماع الأول لمؤتمر الأطراف . |
Crime under Article 331 (False Notification on Terrorism) - punishable respectively by fine or by corrective labor from one to two years in length or up to three months or in imprisonment but not more than three years. | UN | جريمة بموجب المادة 331 (البلاغ الكاذب بشـــــأن الإرهاب) - تُعاقـب بغرامة مالية أو بعمل إصلاحي تتراوح مدته بين سنة وسنتين أو بالسجن لمدة ثلاث شهور على ألا تتجاوز العقوبة ثلاث سنوات. |