"بين عمل اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the work of the Commission
        
    • between the work of the Committee
        
    • between the Commission's work
        
    • between the Committee's work
        
    The Bureau noted that it was important to increase the synergies between the work of the Commission and the annual ministerial review. UN وأشار المكتب إلى أن من المهم زيادة أوجه التآزر بين عمل اللجنة والاستعراض الوزاري السنوي.
    34. It will be necessary to have a coordinated transition between the work of the Commission and the special tribunal. UN 34 - من الضروري حدوث انتقال منسق بين عمل اللجنة والمحكمة الخاصة.
    This item was placed in the agenda by the Commission at the request of the Economic and Social Council in its resolution 1999/51 with a view to encouraging a closer relationship between the work of the Commission and of the Council. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال اللجنة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51 من أجل تشجيع إقامة علاقة أوثق بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    Such draft resolutions resulted in an overlap between the work of the Committee and that of the Council. UN وقالت إن مشروع القرار تؤدي إلى تداخل بين عمل اللجنة وعمل مجلس حقوق الإنسان.
    Such draft resolutions resulted in an overlap between the work of the Committee and that of the Council. UN هذا النوع من مشاريع القرارات يؤدي إلى تداخل بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    Consequently, there was merit in increasing the synergies between the Commission's work and the annual ministerial review. UN وهناك بالتالي أسباب وجيهة لزيادة التفاعل بين عمل اللجنة والاستعراض الوزاري السنوي.
    Consequently, there was merit in increasing the synergies between the Commission's work and the annual ministerial review. UN وهناك بالتالي أسباب وجيهة لزيادة أوجه التفاعل بين عمل اللجنة والاستعراض الوزاري السنوي.
    There must be a connection between the Committee's work and the needs of the people, especially the poor and their communities, which were plagued by unemployment, disease, crime and despair. UN ويجب أن تكون هناك علاقة بين عمل اللجنة واحتياجات الناس، وخاصة الفقراء ومجتمعاتهم المحلية، التي تعاني من البطالة والمرض والجريمة واليأس.
    This item was placed on the agenda by the Commission at the request of the Economic and Social Council in its resolution 1999/51 with a view to encouraging a closer relationship between the work of the Commission and of the Council. UN أُدرج هذا البند على جدول أعمال اللجنة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51 من أجل تشجيع إقامة علاقة وثيقة بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    This item was placed on the agenda by the Commission at the request of the Economic and Social Council in its resolution 1999/51 with a view to encouraging a closer relationship between the work of the Commission and of the Council. UN أدرجت اللجنة هذا البند في جدول الأعمال بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51. من أجل التشجيع على إقامة علاقة أوثق بين عمل اللجنة والمجلس.
    The item was placed on the agenda by the Commission at the request of the Economic and Social Council in its resolution 1999/51, with a view to encouraging a closer relationship between the work of the Commission and of the Council. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال اللجنة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51 من أجل تشجيع إقامة علاقة أوثق بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    This item was placed on the agenda by the Commission at the request of the Economic and Social Council in its resolution 1999/51 with a view to encouraging a closer relationship between the work of the Commission and the Council. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال اللجنة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51 من أجل تشجيع إقامة علاقة أوثق بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    The Bureau agreed that it was important to increase the synergies between the work of the Commission and the annual ministerial review and that including the item in the agenda of the Commission was a way to call attention to the importance of population issues in discussing the theme of the annual ministerial review. UN ووافق المكتب على أنه من المهم زيادة أوجه التآزر بين عمل اللجنة والاستعراض الوزاري السنوي، وعلى أن إدراج البند في جدول أعمال اللجنة هو وسيلة للفت الانتباه إلى أهمية المسائل السكانية في مناقشة موضوع الاستعراض الوزاري السنوي.
    This item was placed on the agenda by the Commission at the request of the Economic and Social Council in its resolution 1999/51 with a view to encouraging a closer relationship between the work of the Commission and the Council. UN أدرجت اللجنة هذا البند في جدول الأعمال بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51 من أجل تشجيع إقامة علاقة أوثق بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    83. Finally, participants considered that coherence should be maintained between the work of the Commission and a number of important global multilateral environmental agreements and processes, and that further cooperation and coordination between international institutions and multilateral environmental agreements should be promoted. UN 83 - وفي الختام، رأى المشاركون ضرورة الحفاظ على الاتساق بين عمل اللجنة وعدد من الاتفاقات والعمليات البيئية العالمية الهامة والمتعددة الأطراف، واتفقوا على الحاجة إلى تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين المؤسسات الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The report reviewed existing institutional arrangements, including complementarities between the work of the Committee and other international organizations active in the area of international tax cooperation and drew upon the views of the Member States. UN ويستعرض التقرير الترتيبات المؤسسية القائمة، بما في ذلك أوجه التكامل بين عمل اللجنة وعمل المنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ويستند إلى آراء الدول الأعضاء.
    10. The forty-ninth session of the Commission on the Status of Women would offer an opportunity to achieve closer links between the work of the Committee, the Commission, and the Economic and Social Council. UN 10 - ومن شأن الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة أن تقدم فرصا لتحقيق صلات أوثق بين عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    244. The Committee agreed that the relationship between the work of the Committee and that of other bodies within the United Nations system could be further enhanced in a number of ways. UN ٤٤٢ - ووافقت اللجنة على أنه يمكن زيادة تعزيز العلاقة بين عمل اللجنة وعمل الهيئات اﻷخرى ضمن منظومة اﻷمم المتحدة بعدد من الطرق.
    First, a study of such work inevitably calls to attention the distinction between the Commission's work on " codification " and " progressive development " . UN أولا، لا بد لدراسة ذلك العمل أن توجه الانتباه إلى التمييز بين عمل اللجنة في مجالي " التدوين " و " التطوير التدريجي " .
    The relationship between the Commission's work on the obligation to extradite or prosecute and that of other topics on its long-term programme of work, in particular the issue of extraterritorial jurisdiction, was also highlighted. UN كما أُبرزت العلاقة بين عمل اللجنة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وعملها بشأن المواضيع الأخرى المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل، ولا سيما مسألة الاختصاص الممتد.
    160. His delegation welcomed the careful consideration that the Special Rapporteur had given to the interrelationship between the Commission's work on the topic and the Rome Statute, which already provided for the international prosecution of crimes against humanity. UN ١٦٠ - وأضاف أن وفد بلده يرحب بما أولاه المقرر الخاص من نظر متأن للعلاقة المتبادلة بين عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع ونظام روما الأساسي، الذي ينص بالفعل على الملاحقة القضائية الدولية لمرتكبي الجرائم ضد الإنسانية.
    He was somewhat sceptical about the prospects for harmonization because of the clear differences between the Committee's work and that of the other treaty bodies. UN 12- وقال إنه يشك إلى حد ما في إمكانات المواءمة لأن هناك فوارق واضحة بين عمل اللجنة وعمل غيرها من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus