This may entail identifying weaknesses in management among other factors that are associated with effectiveness and impact. | UN | ويمكن أن يسمح ذلك بتحديد نقاط الضعف في الإدارة، من بين عوامل أخرى مرتبطة بالفعالية والأثر. |
The same applies to the continuation of daily Palestinian terrorism, among other factors. | UN | وينطبق الشيء نفسه على استمرار الإرهاب الفلسطيني اليومي، من بين عوامل أخرى. |
That applied to issues related to climate change, food security, poverty and bridging the gaps of knowledge and technology, among other factors. | UN | ويسري ذلك على القضايا المتعلقة بتغير المناخ، والأمن الغذائي، وسد فجوات المعرفة والتكنولوجيا، من بين عوامل أخرى. |
In the Bolivarian Republic of Venezuela, economic activity is restrained by the shortage of foreign exchange, among other factors. | UN | وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية، يؤدي نقص العملات الأجنبية من بين عوامل أخرى إلى عرقلة النشاط الاقتصادي. |
One delegation felt that a focus on integration potential might be necessary to maintain public support for resettlement programmes, and another felt it was legitimate to take this factor into account, among others. | UN | ورأى أحد الوفود أن التركيز على إمكانية الاندماج قد يكون ضرورياً للحفاظ على الدعم العام لبرامج إعادة التوطين، ورأى وفد آخر أنه من المشروع أخذ هذا العامل في الحسبان، من بين عوامل أخرى. |
The vulnerability of a child depends on social norms within the community, the availability of adequate social services, and the adaptation of the environment to his or her needs, among other factors. | UN | ويتوقف تعرض الطفل للخطر على الأعراف الاجتماعية السائدة داخل المجتمع وعلى توفر خدمات اجتماعية ملائمة وتكيف البيئة مع احتياجاته من بين عوامل أخرى. |
The relationship between DDR programmes and transitional justice measures varies depending on the national context, nature of the conflict and the manner in which it ended, and role of the international community, among other factors. | UN | وتختلف العلاقة بين برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتدابير العدالة الانتقالية بحسب السياق الوطني، وطبيعة النزاع والكيفية التي انتهى بها، ودور المجتمع الدولي، من بين عوامل أخرى. |
Country selection criteria include a low Human Development Index, high income inequality, and availability of strong partner nonprofit organizations, among other factors. | UN | وتشمل معايير اختيار البلد انخفاض دليل التنمية البشرية، وارتفاع مستوى انعدام المساواة في الدخل، وتوفر منظمات غير ربحية شريكة قوية، من بين عوامل أخرى. |
Women, especially in developing countries, often bear the negative consequences of, and the brunt of responsibilities resulting from, a lack of social service provision, among other factors. | UN | وكثيرا ما تتحمل المرأة، وبخاصة في البلدان النامية، العواقب السلبية وعبء المسؤوليات الناجمة عن النقص في تقديم الخدمات الاجتماعية، من بين عوامل أخرى. |
Brazil departed from this trend, however, with a sizeable increase in its export volumes being registered in the second semester thanks, among other factors, to the increased competitiveness generated by the devaluation of its currency. | UN | وشذت البرازيل عن هذا الاتجاه حيث شهدت زيادة ملحوظة في حجم صادراتها المسجلة في الربع الثاني بفضل زيادة التنافسية التي ولدها تخفيض قيمة عملتها من بين عوامل أخرى. |
It may then be possible to negotiate for access to technologies at a reasonable price based on economic realities and social needs, among other factors. D. Traditional knowledge and biodiversity | UN | وقد يصبح في الإمكان عندئذ التفاوض حول إمكانية الانتفاع بالتكنولوجيا بسعر معقول يتم تحديده على أساس الحقائق الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية بين عوامل أخرى. |
At the same time, many African countries continue to suffer from food shortages and food insecurity due to drought, conflicts and rigid supply conditions, among other factors. | UN | وفي الوقت نفسه، تسمر معاناة كثير من البلدان الأفريقية من نقص الأغذية وانعدام الأمن الغذائي بسبب الجفاف والنزاعات وظروف العرض غير المرن من بين عوامل أخرى. |
As far as the process of the Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean (CSCM) is concerned, Croatia has a special interest because of its geopolitical position, among other factors. | UN | وفيما يتعلق بعملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط، لكرواتيا اهتمام خاص بسبب مركزها الجغرافي - السياسي، من بين عوامل أخرى. |
Caribbean economies remain severely hampered by the external-debt burden, unfair terms of trade, wide disparities in income distribution and threats posed by international drug trafficking, among other factors. | UN | فالاقتصادات الكاريبية لا يزال يعوقها بشدة عبء الــدين الخارجــي وشــروط التجــارة المجحفة والتباينات الواسعة في توزيع الدخل والتهديدات التي يشكلها الاتجار الدولي في المخدرات، وهـــذه من بين عوامل أخرى. |
The regional assessment report therefore needs to pay particular attention to biocultural diversity, the interdependency of national economies in the region, intraregional trade impacts, financial flows and existing cross-regional policies, among other factors. | UN | لذا يحتاج تقرير التقييم الإقليمي لأن يولي اهتماماً خاصاً للتنوع البيولوجي والثقافي، والاعتماد المتبادل بين الاقتصادات الوطنية في المنطقة، وآثار التجارة البينية داخل المنطقة، والتدفقات المالية والسياسات عبر الإقليمية القائمة، من بين عوامل أخرى. |
However those campaigns did not reach the expected results due to several factors, including the lack of infrastructure, technical and human resources constraints, limited accessibility to remote areas, among other factors contributed to a significant number of citizens without Civil Registry. | UN | بيد أن هذه الحملات لم تحقق النتائج المتوقعة بسبب عدة عوامل منها انعدام الهياكل الأساسية، والقيود التقنية والمتعلقة بالموارد البشرية، وصعوبة الوصول إلى الأماكن النائية، من بين عوامل أخرى ساهمت في ارتفاع عدد المواطنين الذين ليس لديهم سجل الحالة المدنية. |
Within each of those two groups, challenges in regard to forest financing vary significantly from country to country, because of their geographic and climatic conditions, forest coverage, economic activities, forest governance and institutional capacities, among other factors. | UN | وفي داخل كل مجموعة من هاتين المجموعتين، تتفاوت التحديات فيما يتعلق بتمويل الغابات تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، بسبب ظروف تلك البلدان الجغرافية والمناخية، والتغطية الحرجية، والأنشطة الاقتصادية، وإدارة الغابات، والقدرات المؤسسية، من بين عوامل أخرى. |
85. Incidents of violence, including sexual violence, are exacerbated in conflict situations by a general security vacuum and the lack of administrative, law-enforcement and judicial infrastructures, among other factors. | UN | 85- وتتفاقم أحداث العنف، بما فيها العنف الجنسي، في حالات النزاع بفعل فراغ أمني عام وعدم وجود هياكل إدارية وهياكل لإنفاذ القوانين وهياكل قضائية، بين عوامل أخرى. |
In his recent address to the General Assembly (see A/61/PV.13), our President spoke of the erosion of the internal security of nations, leading to increased violence and criminality -- a situation fuelled by drug trafficking, the illicit traffic of arms and the trafficking of persons, among other factors. | UN | تكلم رئيسنا، في خطابه الأخير الذي أدلى به أمام الجمعية العامة عن تلاشي الأمن الداخلي للبلدان، مما أسفر عن تزايد أعمال العنف والجرائم - وهي حالة يزيد من تأجيج لهيبها الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة والاتجار بالأشخاص، بين عوامل أخرى. |
Delays in the filling of vacant posts are caused by a number of factors, including the need for classification review, translation and approval of the vacancy announcement, screening of participants and timely approval by central review bodies, among others. | UN | ويُعزى التأخير في ملء الوظائف الشاغرة إلى عدد من العوامل، من بينها ضرورة القيام باستعراض للتصنيف، وترجمة الإعلان عن الوظائف الشاغرة والموافقة عليه، وفرز المشاركين وموافقة هيئات الاستعراض المركزي عليهم في الوقت المناسب، من بين عوامل أخرى. |
As the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) concluded in its recent statement on poverty (E/C.12/2001/10), the absence of an equitable multilateral trade, investment and financial system - amongst other factors - is a global structural obstacle to poverty reduction (para. 21). | UN | وحسب الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في بيانها الصادر مؤخراً بشأن الفقر (E/C.12/2001/10)، فإن عدم وجود نظام تجاري استثماري ومالي متعدد الأطراف ومنصف يشكل - من بين عوامل أخرى - عقبة هيكلية عالمية أمام الحد من وطأة الفقر (الفقرة 21). |