"بين فريق الرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the Monitoring Group
        
    • between the Monitoring Team
        
    • between the SEMG
        
    • the Monitoring Team's
        
    Expressing concern at the level of information sharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced information sharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية ذات الصلة،
    All parties understood the importance of continuous contact and future engagements between the Monitoring Group and the Government of Eritrea. UN وأدركت جميع الأطراف أهمية مواصلة الاتصالات والتعاون في المستقبل بين فريق الرصد وحكومة إريتريا.
    Expressing concern at the level of information sharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced information sharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية ذات الصلة،
    For instance, Kamal Hassan Gutale, the Chief of Staff of the President, regularly and unnecessarily obstructed relations between the Monitoring Group and the Federal Government. UN وعلى سبيل المثال، كان كمال حسن غوتيل، رئيس مكتب موظفي الرئيس، يقوم بانتظام ودون ضرورة بعرقلة العلاقات بين فريق الرصد وحكومة الصومال الاتحادية.
    At the open joint briefing on 15 November 2010, a table showing the areas of cooperation between the Monitoring Team of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate experts and the Committee experts was distributed for information to the Security Council. UN وفي الإحاطة المشتركة المفتوحة التي قدمت في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ووزع على أعضاء مجلس الأمن للعلم، جدول يبين مجالات التعاون بين فريق الرصد التابع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وخبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وخبراء اللجنة.
    9. Requests enhanced cooperation, coordination and informationsharing between the Monitoring Group and the humanitarian organizations operating in Somalia and neighbouring countries; UN 9 - يطلب تعزيز التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين فريق الرصد والمنظمات الإنسانية العاملة في الصومال وفي البلدان المجاورة؛
    The Chair of the Committee also informed Council members that he had organized two meetings between the Monitoring Group and representatives of the Government of Eritrea since his last briefing to the Security Council. UN وأبلغ رئيس اللجنة أعضاءَ المجلس أيضا بأنه نظم جلستين بين فريق الرصد وممثلي حكومة إريتريا منذ آخر إحاطة قدمها إلى مجلس الأمن.
    Finally, the Chair reported that he had requested the Government of Eritrea to facilitate another meeting between the Monitoring Group and Eritrean officials to enable the Group to continue its constructive engagement with the Government of Eritrea until the end of the current mandate of the Group. UN وأشار رئيس اللجنة في الختام إلى أنه طلب من حكومة إريتريا تيسير عقد اجتماع آخر بين فريق الرصد والمسؤولين الإريتريين لتمكين الفريق من مواصلة تعاونه البناء مع حكومة إريتريا حتى نهاية ولايته الحالية.
    In the discussions, the possibility of another meeting between the Monitoring Group and the Government of Eritrea was raised in order for the Monitoring Group to provide visibility on its final report and for Eritrean authorities to provide their views in response. UN وطُرحت خلال المناقشة إمكانية عقد اجتماع آخر بين فريق الرصد وحكومة إريتريا حتى يتسنى للفريق عرض تقريره النهائي وتتمكن السلطات الإريترية من الإدلاء بآرائها رداً عليه.
    Expressing concern at the level of informationsharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced informationsharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية المعنية،
    24. Requests enhanced cooperation, coordination and informationsharing between the Monitoring Group and the humanitarian organizations operating in Somalia and neighbouring countries; UN 24 - يطلب تعزيز التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين فريق الرصد والمنظمات الإنسانية العاملة في الصومال وفي البلدان المجاورة؛
    Consequently, the Monitoring Group has drawn what it could from its meetings with Eritrean authorities and the documents provided in order to reflect the views of the Government of Eritrea in the present report, and has included in annexes 1 to 4 the exchanges of communication pertaining to the engagement between the Monitoring Group and the Government, which has occurred outside of Eritrea. UN وفي ضوء ذلك، استخلص فريق الرصد ما استطاع استقراءه من اجتماعاته مع السلطات الإريترية ومن الوثائق المقدمة إليه لإدراج آراء حكومة إريتريا في هذا التقرير، وضمّن المرفقات من الأول إلى الرابع المراسلات المتبادلة بشأن التعاون بين فريق الرصد والحكومة الذي تم بأكمله خارج إريتريا.
    On 22 April 2014, at a meeting between the Monitoring Group and the Embassy of Djibouti in Doha, Djiboutian officials informed the Group that there were still 17 Djiboutians being held by Eritrea. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2014، عُقد اجتماع بين فريق الرصد وسفارة جيبوتي بالدوحة. وفي الاجتماع المذكور، أبلغ مسؤولون جيبوتيون الفريق بأن 17 جيبوتيا لا يزالون محتجزين في إريتريا.
    9. Requests enhanced cooperation, coordination and information sharing between the Monitoring Group and the humanitarian organizations operating in Somalia and neighbouring countries; UN 9 - يطلب تعزيز التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين فريق الرصد والمنظمات الإنسانية العاملة في الصومال وفي البلدان المجاورة؛
    9. Requests enhanced cooperation, coordination and information sharing between the Monitoring Group and the humanitarian organizations operating in Somalia and neighbouring countries; UN 9 - يطلب تعزيز التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين فريق الرصد والمنظمات الإنسانية العاملة في الصومال وفي البلدان المجاورة؛
    24. Requests enhanced cooperation, coordination and information sharing between the Monitoring Group and the humanitarian organizations operating in Somalia and neighbouring countries; UN 24 - يطلب تعزيز التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين فريق الرصد والمنظمات الإنسانية العاملة في الصومال وفي البلدان المجاورة؛
    24. Requests enhanced cooperation, coordination and information sharing between the Monitoring Group and the humanitarian organizations operating in Somalia and neighbouring countries; UN 24 - يطلب تعزيز التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين فريق الرصد والمنظمات الإنسانية العاملة في الصومال وفي البلدان المجاورة؛
    9. On 14 February 2014, in Cairo, a second meeting was convened under the auspices of the Chair of the Committee between the Monitoring Group and the Government of Eritrea, represented by Mr. Gebreab, and in the presence of representatives of the Permanent Mission of the Republic of Korea to the United Nations and the Security Council Subsidiary Organs Branch, Security Council Affairs Division of the United Nations Secretariat. UN ٩ - وفي 14 شباط/فبراير 2014، عُقد في القاهرة وبرعاية رئيس اللجنة اجتماعٌ ثان جمع بين فريق الرصد وحكومة إريتريا ممثلةً في شخص السيد جبرياب، وحضره ممثلو كلٍّ من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة وفرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن التابع لشعبة شؤون مجلس الأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    17. Procedures of cooperation between the Security Council and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) (para. 91). The Committee is pleased to note that in 2009 the exchange of information between the Monitoring Team and INTERPOL has led to improvements in the accuracy of the Consolidated List and in the value of INTERPOL-Security Council special notices. UN 17 - إجراءات التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) (الفقرة 91) - يسر اللجنة أن تشير إلى أن تبادل المعلومات في عام 2009 بين فريق الرصد والإنتربول أدى إلى تحسن في دقة معلومات القائمة الموحدة وفي قيمة النشرات الخاصة للإنتربول/مجلس الأمن.
    Underlining the importance of full cooperation between the SEMG and the Government of Eritrea, AMISOM UN وإذ يشدد على أهمية التعاون الكامل بين فريق الرصد وحكومة إريتريا،
    31. the Monitoring Team's cooperation with INTERPOL is a crucial ingredient in implementing the travel ban. UN 31 -وثمة أهمية بالغة لعنصر التعاون بين فريق الرصد والإنتربول في تنفيذ الحظر المفروض على السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus