No information may be transmitted between databases unless permitted by law or with the prior informed consent of the subject. | UN | كذلك لا يمكن تبادل البيانات بين قواعد البيانات دون اللجوء إلى القانون أو إلى موافقة خطية عن علم من صاحب العلاقة. |
Further efforts were undertaken to achieve an equilibrium between databases in the economic and social fields, whereby the number of economic and social fields covered by these databases tended to be in favour of the former. | UN | وتم بذل جهود أخرى للتوصل إلى توازن بين قواعد البيانات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، ذلك أن عددا من الميادين الاقتصادية والاجتماعية المشمولة في قواعد البيانات تميل إلى أن تكون في صالح الميدان الاقتصادي. |
17. Another important item discussed was the exchange of information between databases on stolen cultural property. | UN | ١٧ - وثمة بند هام تعرض للمناقشة، وهو تبادل المعلومات فيما بين قواعد البيانات بشأن الممتلكات الثقافية المسروقة. |
Low level of regular information collection, and information standardisation and characterisation, absence of georeferenced data and quantifiable economic data on the environment and natural resources, absence of an official national framework for harmonising existing data bases on combating desertification and making them coherent with each other. | UN | :: ضعف مستوى الجمع المنتظم للمعلومات وتوحيدها ووصفها، وعدم توافر بيانات مسقطة على خرائط وبيانات اقتصادية محددة كمياً عن البيئة والموارد الطبيعية، وعدم وجود إطار وطني رسمي لتحقيق المواءمة والاتساق بين قواعد البيانات الموجودة الخاصة بمكافحة التصحر. |
The Committee noted that while a number of databases existed dealing with various aspects of energy resources, systematic access to them remained difficult. There was a need to promote the creation of an efficient electronic network aimed at linking existing databases. | UN | ولاحظت اللجنة أنه، رغم وجود عدد من قواعد البيانات التي تتناول موارد الطاقة من أوجه شتى، لا يزال الوصول إلى تلك القواعد، بمنهجية، أمرا عسيرا، وثمة حاجة إلى إنشاء شبكة الكترونية فعالة للربط بين قواعد البيانات القائمة. |
UNFPA indicated that it expected differences between the databases and the general ledger due to timing and other differences, resulting in reconciliations having to be performed. | UN | وأفاد الصندوق بأنه يتوقع وجو فروق بين قواعد البيانات وبين دفتر الأستاذ العام بسبب الفروق في التوقيت وغيرها، مما يستوجب إجراء عمليات مطابقة. |
(c) To provide information to Member States and other interested parties by increased use of technology and linkages between databases. | UN | )ج( لتزويد الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى بالمعلومات من خلال زيادة استخدام التكنولوجيا والروابط بين قواعد البيانات. |
Reconciliation between databases | UN | التوفيق بين قواعد البيانات |
Reconciliation between databases | UN | التسوية بين قواعد البيانات |
(b) Better databases and collaboration between databases. | UN | (ب) إيجاد قواعد بيانات أفضل وتعاون أفضل بين قواعد البيانات. |
Another specific task is to establish coordination mechanisms for identification, sharing and expansion of best practice (objective 15), and to participate in the creation of an international mechanism by facilitating networking and linkages between databases (objective 16). | UN | وثمة مهمة محددة أخرى تتمثل في انشاء آليات للتنسيق من أجل تحديد وتقاسم وتوسيع أفضل الممارسات )الهدف ٥١( وللاشتراك في انشاء آلية دولية بتيسير اقامة الشبكات واقامة صلات تربط بين قواعد البيانات )الهدف ٦١(. |
Ongoing activities related to databases will serve as the basis for future exchanges aimed at building compatibility between databases worldwide and supporting the development of national and regional databases in developing countries and countries with emerging economies. | UN | وستكون الأنشطة الجارية المتصلة بقواعد البيانات هي الأساس الذي تقوم عليه المبادلات المستقبلية الهادفة إلى تحقيق التوافق بين قواعد البيانات على نطاق العالم ودعم تطوير قواعد البيانات الوطنية/الإقليمية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة. |
I should also like to reaffirm the fact that my country attaches importance to the exchange of information between databases on stolen cultural property, and supports the establishment of an international fund to facilitate the restitution of stolen or illegally exported cultural property. | UN | وهنا لا بد من التأكيد على أهمية تبادل المعلومات فيما بين قواعد البيانات بشأن الممتلكات الثقافية المسروقة وإنشاء صندوق دولي لتسهيل رد هذه الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، إضافة إلى رفع مستوى وعي تجار اﻷعمال الفنية وبيوت المزادات وأصحاب صالات عرض اﻵثار الفنية وجامعي هذه اﻵثار من أجل تقليص الاتجار غير المشروع فيها. |
An assessment of the effectiveness and functionality of the prototype on the basis of users' feedback and various indicators ( internet usage statistics, efficient search facilities, standard key words, level of interoperability between databases, quality and relevance of information, etc); | UN | (أ) تقييم فعالية ووظيفة النموذج بالاستناد إلى التغذية المرتدة المقدمة من المستخدمين وشتى المؤشرات (إحصاءات بشأن استخدام الإنترنت، تسهيلات البحث المتسمة بالفعالية، المفردات الرئيسية النموذجية، مستوى التحكم المشترك بين قواعد البيانات وجودة المعلومات وعلاقتها بالموضوع وما إلى ذلك)؛ |
(d) International and regional action. The United Nations International Drug Control Programme and other relevant international and regional organizations to participate in the creation of an international mechanism by facilitating networking and linkages between databases. | UN | )د( التدابير الدولية واﻹقليمية: مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية، في إنشاء آلية دولية بتيسير إقامة الشبكات وإقامة صلات تربط بين قواعد البيانات. |
A search for more recent information included a literature search via the Danish Technical University Library and the data base FINDit (search terms: Chlordecone, kepone, merex) as well as a data base search in public data bases. | UN | اشتمل البحث للحصول على المعلومات الأكثر حداثة على التنقيب في الكتابات وذلك عن طريق الجامعة التقنية الدانمركية وقاعدة البيانات FINDit (مصطلحات البحث: الكلورديكون، كيبون وميركس) وكذلك بحث في قاعدة بيانات من بين قواعد البيانات الجماهيرية. |
A search for more recent information included a literature search via the Danish Technical University Library and the data base FINDit (search terms: chlordecone, kepone, merex) as well as a data base search in public data bases. | UN | اشتمل البحث للحصول على المعلومات الأكثر حداثة على التنقيب في الكتابات وذلك عن طريق الجامعة التقنية الدانمركية وقاعدة البيانات FINDit (مصطلحات البحث: الكلورديكون، كيبون وميركس) وكذلك بحث في قاعدة بيانات من بين قواعد البيانات الجماهيرية. |
Existing close cooperation between the Office of Human Resources Management and the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund has been expanded at the level of comparability and exchange of databases, as a mechanism to make possible better monitoring and control of the employment of retirees. | UN | واتسع نطاق التعاون الوثيق القائم بين مكتب إدارة الموارد البشرية وأمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على مستوى إجراء مقارنات بين قواعد البيانات وتبادلها، بوصف ذلك آلية تتيح تحسين رصد ومراقبة توظيف المتقاعدين. |
Two Parties provided information on specific coordination activities - the integration of databases (Mauritania) and the development of information and networking (Iran). | UN | وقدم طرفان معلومات بشأن أنشطة تنسيقية محددة، هي تحقيق التكامل بين قواعد البيانات (موريتانيا) وتنمية المعلومات والتواصل بين الشبكات (إيران). |
The Federal Executive will set up a national system to link the databases and information from the computerized systems in the states and the Federal District. | UN | وتحدد السلطة الفيدرالية النظام الوطني اللازم للربط بين قواعد البيانات والمعلومات الخاصة بالنظم المعلوماتية التي أنشأت في الولايات ومنطقة العاصمة. |
To make this specialist institutional memory comprehensive and user-friendly, cross-linkages between the databases and universal access through multiple points of entry are required. | UN | ولجعل هذه الذاكرة المؤسسية الممتازة شاملة وطيعة للمستخدمين، لا بد من إقامة روابط مشتركة بين قواعد البيانات وإتاحة فرصة الوصول للجميع بوسائل متعددة. |