The difference between the value of the executed works and the amount received is not explained. | UN | ولم تقدم أي إيضاحات لتفسير الفارق بين قيمة الأعمال المنجزة والمبلغ المدفوع. |
The ever-increasing gap between the value of the dot.com companies according to their published financial statements and their market capitalization raised some fundamental questions. | UN | وتثير الفجوة المتزايدة الاتساع بين قيمة شركات الإنترنت وفقاً لما تنشره من بيانات مالية وقيمتها في البورصة أسئلة أساسية. |
The claimant therefore sought compensation for the difference between the value of the property held post-liberation and the pre-invasion offer to purchase. | UN | ولذلك، التمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الفارق بين قيمة الممتلكات بعد التحرير وعرض الشراء قبل الغزو. |
6. Differences between the valuation of the currencies when entered into the accounts and when actual transactions are completed are accounted for as gains or losses on exchange transactions. | UN | تحويل العملات 6 - إن الفروق بين قيمة العملات عندما تقيد في الحسابات وقيمتها عندما تتم المعاملات الفعلية تقيد بوصفها أرباحا أو خسائر ناجمة عن معاملات الصرف. |
There are big discrepancies between the amount of certain forms of pension. | UN | 286- وتوجد تباينات كبيرة بين قيمة أشكالٍ محددة من المعاشات التقاعدية. |
:: Correction of capitalized value of one premise owned by UNFPA to reflect the actual date of acquisition; split between the value of the land and the building and consequent correction of accumulated depreciation. | UN | :: تصحيح القيمة الرأسمالية لأحد الأماكن الذي يملكه صندوق السكان ليعكس التاريخ الفعلي لاقتنائه؛ والتقسيم بين قيمة الأرض والمبنى والتصحيح اللاحق للاهتلاك المتراكم. |
115. The Board noted that there was a difference between the value of total inventory from the inventory counts and the amount of $482,000 maintained in the system. | UN | 115 - لاحظ المجلس وجود اختلاف بين قيمة المخزون الإجمالية حسب عمليات جرده والمبلغ المسجل في النظام وقدره 000 482 دولار. |
Any difference between the value of the goods when acquired and the value when relinquished is recorded as merchanting under other business services in the national accounts and the balance of payments. | UN | وأي فارق بين قيمة السلع عند اقتنائها وبين قيمتها عند التخلي عنها يسجل على أنه نوع من التجارة ضمن خدمات أعمال أخرى في الحسابات القومية وميزان المدفوعات. |
SerVaas and the Employer agreed to a payment arrangement which established a disjunction between the value of SerVaas' services and the payment for those services. | UN | واتفقت سيرفاس مع الجهة المستخدمة على ترتيبات للسداد أقرت بوجود تباين بين قيمة الخدمات التي قدمتها سيرفاس والمبلغ المسدد لقاء هذه الخدمات. |
It was also observed that whether the debtor could obtain security from another party depended on the relationship between the value of its assets and the amount of the secured obligation. | UN | وأشير أيضا إلى أن قدرة المدين على الحصول على ضمان من طرف آخر تتوقف على العلاقة بين قيمة موجوداته ومبلغ الالتزام المضمون. |
The Board noted a discrepancy between the value of non-expendable property disclosed in the financial statements and the value calculated by the Board on the basis of the data communicated by UNHCR. | UN | ولاحظ المجلس تفاوتا بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية والقيمة التي توصل إليها المجلس استنادا إلى البيانات التي قدمتها المفوضية. |
The difference between the value of the instalments made to implementing partners and that of the expenditure incurred by them and shown in their subproject monitoring reports increased from $102 million in 2007 to $184.3 million in 2008. | UN | وزاد الفرق بين قيمة الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين وقيمة النفقات التي يتكبدها الشركاء المبينة في تقاريرهم لرصد المشاريع الفرعية من 102 مليون دولار في عام 2007 إلى 184.3 مليون دولار في عام 2008. |
The Board noted a discrepancy between the value of non-expendable property disclosed in the financial statements and the value calculated by the Board on the basis of the data communicated by UNHCR. | UN | ولاحظ المجلس تفاوتا بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية والقيمة التي توصل إليها المجلس استنادا إلى البيانات التي قدمتها المفوضية. |
The difference between the value of the instalments made to implementing partners and that of the expenditure incurred by them and shown in their subprojects monitoring reports increased from $102 million in 2007 to $184.3 million in 2008. | UN | وزاد الفرق بين قيمة الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين وقيمة النفقات التي يتكبدها الشركاء المبينة في تقاريرهم لرصد المشاريع الفرعية من 102 مليون دولار في عام 2007 إلى 184.3 مليون دولار في عام 2008. |
The discrepancy between the value of non-expendable property as disclosed in the notes to the financial statements and the aggregate of the inventory report amounted to some $10 million. | UN | وقد بلغ الفرق بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية، وإجمالي تقرير الجرد حوالي 10 ملايين دولار. |
The relationship between the value of the dollar and oil prices is very complex. While they can feed on each other to produce a vicious cycle, their short-term relationship is distinct from their long-term relationship. | News-Commentary | إن العلاقة بين قيمة الدولار وأسعار النفط في غاية التعقيد. فبينما قد يتغذي كل طرف منهما على الآخر لينتج عن ذلك حلقة مفرغة، إلا أن علاقتهما على الأمد القصير تختلف عن العلاقة بينهما على الأمد البعيد. |
6. Differences between the valuation of the currencies when entered into the accounts and when actual transactions are completed are accounted for as gains or losses on exchange transactions. | UN | ٦ - إن الفروق بين قيمة العملات عندما تقيد في الحسابات وقيمتها عندما تتم المعاملات الفعلية تقيد بوصفها أرباحا أو خسائر ناجمة عن معاملات الصرف. |
6. Differences between the valuation of the currencies when entered into the accounts and when actual transactions are completed are accounted for as gains or losses on exchange transactions. | UN | تحويل العملات 6 - إن الفروق بين قيمة العملات عندما تقيد في الحسابات وقيمتها عندما تتم المعاملات الفعلية تقيد بوصفها أرباحا أو خسائر ناجمة عن معاملات الصرف. |
Establishing a dependency between the amount of pension and seniority and the payment of contributions into the pension system, which will influence positively the pension fund budget by prompt payment of the total contributions; | UN | `2` إنشاء علاقة تبعية بين قيمة المعاش التقاعدي والأقدمية وسداد الاشتراكات لنظام المعاشات مما يؤثر تأثيراً إيجابياً على ميزانية صندوق المعاشات التقاعدية من خلال دفع جميع الاشتراكات في الوقت المناسب؛ |
The court found that in order to decide whether the preponderant part of the obligations of the seller consisted in the supply of labour or other services a comparison of the value of each performance in question was not admitted. | UN | وتبين للمحكمة أنها لكي تقرر ما اذا كان الجزء الأساسي من التزامات البائع يتألف من تقديم اليد العاملة أو غير ذلك من الخدمات، لم تسمح باجراء مقارنة بين قيمة كل عمل من الأعمال المؤداة. |