"بين لبنان وإسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • between Lebanon and Israel
        
    • involving Lebanon and Israel
        
    • between Israel and Lebanon
        
    • in Lebanon and Israel
        
    “Legal Analysis of the Agreement Concluded between Lebanon and Israel on 17 May 1983”, Damascus, Techrin — 30 July 1983. UN " تحليل قانوني لاتفاق 17 أيار/مايو 1983 بين لبنان وإسرائيل " ، دمشق، جريدة تشرين، 30 تموز/يوليه 1983.
    These issues continue to hinder an agreement on a permanent ceasefire between Lebanon and Israel. UN ولا تزال هذه القضايا تقف عائقا أمام التوصل إلى اتفاق بشأن إقامة وقف دائم لإطلاق النار بين لبنان وإسرائيل.
    However, a number of unresolved issues, described in detail in the present report, continue to render the state of the cessation of hostilities precarious and to hinder an agreement on a permanent ceasefire between Lebanon and Israel. UN غير أنه لا يزال هناك عدد من المسائل التي لم تحل والمفصلة في هذا التقرير، تجعل حالة وقف الأعمال العدائية هشة وتعوق التوصل إلى اتفاق بشأن وقف دائم لإطلاق النار بين لبنان وإسرائيل.
    There has been no change in the situation between Lebanon and Israel. UN ولم يطرأ أي تغير على الحالة بين لبنان وإسرائيل.
    :: Monthly monitoring of diplomatic actions involving Lebanon and Israel to facilitate the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) UN :: الإبلاغ شهرياً عن الإجراءات الدبلوماسية المتخذة بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    The situation in the Middle East has recently escalated with the confrontation between Lebanon and Israel. UN وشهدت الحالة في الشرق الأوسط التصعيد مؤخرا بحدوث المواجهة بين لبنان وإسرائيل.
    We look forward to the early submission of a long-term political plan by the Secretary-General aimed at resolving the conflict between Lebanon and Israel. UN وإننا نتطلع إلى أن يقدم الأمين العام في وقت مبكر خطـة سياسية طويلة الأجل تستهدف حل الصراع بين لبنان وإسرائيل.
    231. Throughout 2014, the cessation of hostilities held between Lebanon and Israel, and southern Lebanon remained generally stable. UN 231 - استمرّ وقف القتالالأعمال الحربية بين لبنان وإسرائيل طوال عام 2014، وظلت منطقة جنوب لبنان مستقرة بوجه عام.
    These arrangements are also responsible for the unprecedented calm that has continued to prevail across the Blue Line between Lebanon and Israel since 2006. UN وهذه الترتيبات هي المسؤولة أيضا عن الهدوء غير المسبوق الذي ما زال سائدا على طول الخط الأزرق بين لبنان وإسرائيل منذ عام 2006.
    198. Throughout 2013, the cessation of hostilities held between Lebanon and Israel, and southern Lebanon remained generally stable. UN 198 - استمرّ وقف الأعمال العدائية بين لبنان وإسرائيل طوال عام 2013، وظلت منطقة جنوب لبنان مستقرة بوجه عام.
    The Office will continue to promote initiatives to advance the implementation of the resolution by the parties, expanding its contacts with all relevant stakeholders to achieve that goal, including through regular meetings with officials and visits to the capitals of countries with influence on the conflict between Lebanon and Israel. UN وسيواصل المكتب تشجيع المبادرات الرامية إلى إحراز تقدم في تنفيذ القرار من جانب الطرفين، وتوسيع اتصالاته مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل بلوغ هذا الهدف، بسبل تشمل عقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين والقيام بزيارات إلى عواصم البلدان ذات التأثير على النـزاع بين لبنان وإسرائيل.
    At the tripartite meeting on 7 March, the Lebanese Armed Forces requested UNIFIL to establish a maritime security line between Lebanon and Israel. UN وفي الاجتماع الثلاثي الأطراف المعقود في 7 آذار/مارس، طلب الجيش اللبناني إلى اليونيفيل أن تقيم خط أمن بحري بين لبنان وإسرائيل.
    276. Throughout 2012, the cessation of hostilities generally held between Lebanon and Israel. UN 276 - استمر وقف أعمال القتال بين لبنان وإسرائيل بوجه عام طوال عام 2012.
    The Office will continue to promote initiatives to advance the implementation of the resolution, expanding its contacts with all relevant stakeholders to achieve this goal, including through regular visits to officials in capitals of countries that wield key influence on the conflict between Lebanon and Israel. UN وسيواصل المكتب تشجيع المبادرات الرامية إلى إحراز تقدم في تنفيذ القرار، وتوسيع اتصالاته مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل بلوغ هذا الهدف، بسبل تشمل القيام بزيارات منتظمة إلى المسؤولين في عواصم البلدان ذات التأثير الرئيسي على النـزاع بين لبنان وإسرائيل.
    The parties must make greater efforts to resolve the pending issues described in the present report that hinder a permanent ceasefire between Lebanon and Israel. UN لذا يجب على الطرفين بذل جهود أكبر لحل المسائل العالقة المذكورة في هذا التقرير التي تعوق التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار بين لبنان وإسرائيل.
    66. I am pleased that there were no breaches of the cessation of hostilities between Lebanon and Israel and that a relative calm continues to prevail. UN 66 - يسعدني أن وقف الأعمال القتالية بين لبنان وإسرائيل لم يتعرض لأي انتهاكات، وأن هدوءا نسبيا لا يزال سائدا.
    We also express our great happiness at the Israeli withdrawal from southern Lebanon. We congratulate the brotherly Lebanese people on the liberation of their territories and support their other demands regarding the achievement of peace between Lebanon and Israel. UN إننا أيضا نعبر عن سعادتنا البالغة بانسحاب إسرائيل من الجنوب اللبناني، ونحن هنا نهنئ الشعب اللبناني الشقيق على تحرير أرضه، ونؤيد مطالبه الأخرى الخاصة بالتوصل إلى السلام بين لبنان وإسرائيل.
    At 1440 hours the Israeli army connected electricity cables to the barbed-wire fence between Lebanon and Israel at the Abbad position. UN في الساعة 40/14 قام الجيش الإسرائيلي بوصل أسلاك كهربائية في الشريط الشائك بين لبنان وإسرائيل على موقع العباد.
    The Government of Lebanon has already accepted the provisional definition as a reasonable and practical basis for removing one of the obstacles standing in the way of the establishment of a permanent ceasefire between Lebanon and Israel. UN وقد قبلت الحكومة اللبنانية هذا التحديد المؤقت باعتباره أساسا معقولا وعمليا لتذليل إحدى العقبات التي تقف حجر عثرة في طريق إرساء وقف دائم لإطلاق النار بين لبنان وإسرائيل.
    :: Monthly monitoring of diplomatic actions involving Lebanon and Israel carried out to facilitate the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) UN :: قيام شهرياً برصد الإجراءات الدبلوماسية المتخذة بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    The only guarantee that a climate of security and stability will be established between Israel and Lebanon, and that peace and cooperation will prevail, resides in implementation of resolution 425 (1978), which demands Israel's full withdrawal from southern Lebanon. UN إن الذي يشكل الضمان الوحيد ﻹحلال اﻷمن والاستقرار في المنطقة بين لبنان وإسرائيل ويهيء المناخ الصالح لمتابعة محادثات السلام بين البلدين ويحقق الاتفاق والتفاهم، وبالتالي، التعاون والبناء هو تنفيذ قرار مجلس اﻷمن الدولي ٤٢٥ الذي اعتمد وأقر عام ١٩٧٨ والذي يدعو إسرائيل إلى الانسحاب الكامل من جنوب لبنان.
    The second special session took place following the escalation of hostilities in Lebanon and Israel. UN وانعقدت الدورة الاستثنائية الثانية عقب تصاعد العمليات القتالية بين لبنان وإسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus