The objective of the present appendix is to clarify the differences between different types of debt in terms of the different types of vulnerabilities that they create. | UN | والهدف من هذا التذييل هو إيضاح الفروق بين مختلف أنواع الدين فيما يتعلق بمختلف أوجه الضعف التي تنشأ عنها. |
Therefore, there is likely to be some variation between different types of enterprises. | UN | ولذلك، يرجح وجود بعض التباين بين مختلف أنواع المؤسسات. |
∙ appreciate the formation of a company and distinguish between various types of companies | UN | ● فهم تكوين الشركات والتمييز بين مختلف أنواع الشركات |
Clearer distinctions would now be made between the different types of contract, based on the nature of the appointment. | UN | وأضاف أنه سيميز بوضوح الآن بين مختلف أنواع العقود، استنادا إلى طبيعة التعيين. |
When a conflict arises between different kinds of utilization, it should be resolved in accordance with the principle of equitable utilization. | UN | وعندما ينشأ تنازع فيما بين مختلف أنواع الانتفاع، ينبغي تسويته وفقاً لمبدأ الانتفاع المنصف. |
A distinction needed to be made between the various types of data and between data and deliberation. | UN | وهناك حاجة إلى التمييز بين مختلف أنواع المعطيات وبين المعطيات والتداول. |
Their principal purpose had been to distinguish between different types of activities. | UN | فالمقصود هو التمييز بين مختلف أنواع اﻷنشطة. |
There was therefore no need to distinguish between different types of recommendations. | UN | ولذلك فليس ثمة حاجة إلى التمييز بين مختلف أنواع التوصيات. |
However, even in such States, the distinctions between different types of asset remain where acquisition security rights are an issue. | UN | غير أنه حتى في هذه الدول يظل التمييز بين مختلف أنواع الموجودات قائما عندما تثار مسألة الحقوق الضمانية الاحتيازية. |
In the event of a conflict between different types of marriage, it was incumbent on the Supreme Court to establish which marriage should take precedence. | UN | وفي حالة وجود خلاف بين مختلف أنواع الزواج، يتوقف على المحكمة العليا أن تحدد لأي نوع من أنواع الزواج الأسبقية. |
The importance of distinguishing between different types of migration in discussions on migration policy was emphasized. | UN | وجرى التشديد على أهمية التمييز بين مختلف أنواع الهجرة في المناقشات المتعلقة بسياسات الهجرة. |
His delegation categorically rejected the attempts made during the debate by some countries of the Middle East to distinguish between various types of terrorism. | UN | وقال إن وفد إسرائيل يرفض رفضا باتا المحاولات التي قامت بها بعض بلدان الشرق اﻷوسط أثناء المناقشة للتمييز بين مختلف أنواع اﻹرهاب. |
appreciate the formation of a company and distinguish between various types of companies | UN | :: فهم تكوين الشركات والتمييز بين مختلف أنواع الشركات |
Hence, a marked increase in alliances between various types of research and technology networks, centres of excellence, academia and business has been observed. | UN | ومن ثم لوحظ ازدياد كبير في الائتلافات المعقودة بين مختلف أنواع شبكات البحوث والتكنولوجيا ومراكز الامتياز والمؤسسات اﻷكاديمية واﻷعمال التجارية. |
Recognizing that Parties will ensure a balance between the different types of mitigation approach that they choose to adopt, | UN | إذ يعترف بـأن الأطـراف ستكفل التوازن بين مختلف أنواع نُهج التخفيف التي تختار اعتمادها، |
Trade-offs between different kinds of rights were inevitable. | UN | والموازنة بين مختلف أنواع الحقوق أمر لا مفر منه. |
The national security and stabilization plan is also an important tool for strengthening coordination among international partners and for ensuring coherence between the various types of support provided. | UN | كما أن هذه الخطة تمثل أداة هامة من أجل تعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين وكفالة الاتساق بين مختلف أنواع الدعم المقدم. |
To avoid the risk of imperfect coordination among various types of acquisition finance, these States often go further and integrate all acquisition financing transactions into the same framework of rules that governs security rights generally. | UN | ولتجنب خطر قصور التنسيق بين مختلف أنواع تمويل الاحتياز، كثيرا ما تلجأ تلك الدول إلى إجراءات إضافية بإدماج جميع معاملات تمويل الاحتياز في نفس إطار القواعد التي تحكم الحقوق الضمانية عموما. |
Therefore, there is likely to be some variation among different types of enterprises. | UN | ولذلك، يرجح وجود بعض التباين بين مختلف أنواع المؤسسات. |
This requires improving coherence among the various types of interventions -- humanitarian, economic, political and security -- anchored in national capacity development. | UN | ويتطلب هذا تحسين التماسك فيما بين مختلف أنواع التدخلات - الإنسانية والاقتصادية والسياسية والأمنية - والقائمة على تنمية القدرات الوطنية. |
United Nations organizations are striving to find the optimal equilibrium among the different types of appointments that would allow them to best fulfil their mission and attain their objectives. | UN | وتعمل منظمات الأمم المتحدة جاهدة لإيجاد التوازن الأمثل بين مختلف أنواع التوظيف التي تمكنها من أداء رسالتها وبلوغ غاياتها على أفضل وجه. |
This raises doubts about the advantages of distinguishing between the different kinds of minorities. | UN | ومن ثم تثور الشكوك حول أهمية التمييز بين مختلف أنواع الأقليات. |
The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. | UN | أما الاختلافات في طول مدة الخدمة فقد كانت اختلافات معقولة تعكس فوارق موضوعية بين مختلف أنواع الخدمة. |
Through the analysis of information obtained from the interviews and responses to the questionnaire, the Inspector identified some common characteristics of the different kinds of strategic plans (SPs). | UN | 125- حدد المفتش، من خلال تحليل المعلومات المستقاة من المقابلات والردود على الاستبيان، بعض الخصائص المشتركة بين مختلف أنواع الخطط الاستراتيجية. |