"بين مختلف القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • between different sectors
        
    • across sectors
        
    • intersectoral
        
    • between various sectors
        
    • among different sectors
        
    • between the various sectors
        
    • among various sectors
        
    • cross-sectoral
        
    • between the different sectors
        
    • cross-sector
        
    • among the different sectors
        
    • among sectors
        
    • across different sectors
        
    • among the various sectors
        
    • cross-cutting
        
    Also noted was the importance of coordination between different sectors of society and projects seeking consensus between various sectors. UN كذلك أشير إلى أهمية التنسيق بين قطاعات المجتمع المختلفة والمشاريع التي تتطلب توافق اﻵراء بين مختلف القطاعات.
    That requires cooperation across sectors and borders with a wide range of partners. UN ويتطلب ذلك التعاون بين مختلف القطاعات والحدود التي تضم نطاقاً واسعاً من الشركاء.
    There is also a national strategic plan to combat the commercial sexual exploitation of children. The plan calls, inter alia, for intersectoral alliances for the sake of effectiveness and efficiency in dealing with this problem. UN وهناك أيضا الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة استغلال القصر الجنسي لأغراض تجارية، التي تحدد في جملة أمور الشراكات بين مختلف القطاعات لتحقيق الكفاءة والفعالية في معالجة هذه المسألة.
    Coordination among different sectors needs to be further strengthened and referral mechanisms should be reinforced. UN وينبغي تعزيز التنسيق بين مختلف القطاعات والنهوض بآليات الإحالة.
    It is necessary to reduce the distances between the various sectors and organizations involved and to leverage existing services to create specific measures. UN ومن الضروري الحد من المسافات بين مختلف القطاعات والمنظمات المشتركة والاستفادة من الخدمات القائمة لاستحداث تدابير محددة.
    (v) Potential for establishing or strengthening partnerships among various sectors and users in both the public and the private sector; UN `5 ' إمكانية إقامة أو تعزيز شراكات بين مختلف القطاعات والمستخدمين، في القطاع العام والخاص على السواء؛
    We must overcome the barriers that exist between different sectors and disciplines in the field of international relations. UN ولا بد لنا من أن نتغلب على الحواجز القائمة بين مختلف القطاعات والنظم في ميدان العلاقات الدولية.
    Multilateral instruments should be creative and flexible, with synergies fostered between different sectors, including the private sector, for a cross-cutting approach to environmental protection. UN وينبغي أن تكون الصكوك المتعددة الأطراف متسمة بالقدرة على الإبداع والمرونة مع اعتماد أوجه التآزر بين مختلف القطاعات بما في ذلك القطاع الخاص من أجل اتباع نهج شمولي إزاء حماية البيئة.
    Mechanisms must be explicitly outlined to ensure effective coordination at central, regional and local levels, between different sectors and with civil society, including the empirical research community. UN يجب تحديد الآليات بوضوح لضمان التنسيق الفعال على المستوى المركزي والإقليمي والمحلي، بين مختلف القطاعات ومع المجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط المشتغلة بالبحوث التطبيقية.
    Promoting research collaboration across sectors. UN :: تشجيع التعاون البحثي بين مختلف القطاعات.
    :: Strive for better inter-agency coordination and planning and build networks and partnerships across sectors and institutions UN :: السعي إلى تحسين مستوى التنسيق بين الوكالات والتخطيط المشترك بينها، وإقامة شبكات وشراكات بين مختلف القطاعات والمؤسسات
    An intersectoral round table has been held with representatives of the Judicial Police, the Ministry of the Interior, the Ministry of Labour, the State Defence Council and the Fundación Instituto de la Mujer, and various forums have been held to discuss and analyse the issue, strategies for dissemination and the need to adapt the relevant legal provisions, including a seminar held in the border region between Chile and Peru in February 2006. UN وعُقد اجتماع جمع بين مختلف القطاعات حضره ممثلون عن المباحث الجنائية بجهاز الشرطة، وعن وزارات الداخلية والصحة والعمل، ومجلس دفاع الدولة، ومؤسسة معهد شؤون المرأة؛ وتناول الاجتماع مناقشات وتحليلات للموضوع واستراتيجيات للتوعية، فضلا عن الحاجة إلى إجراء تعديلات قانونية بشأن المسألة.
    In 1993 a General Agreement on Pay Rates between the Government and trade unions of Ukraine established intersectoral and inter-occupational pay differentials through coefficients for the ratio of wage and salary rates to the minimum wage for workers in the different sectors of the economy. UN وفي عام ٣٩٩١، حدد اتفاق عام بشأن معدلات اﻷجور بين الحكومة ونقابات أوكرانيا الفوارق في اﻷجور بين مختلف القطاعات ومختلف المهن عن طريق معاملات لنسبة معدلات اﻷجور والمرتبات إلى اﻷجر اﻷدنى للعمال في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    It would strengthen the commodity sector and foster economic links between various sectors. UN فمن شأنه أن يقوي قطاع السلع اﻷساسية ويشجع الصلات الاقتصادية بين مختلف القطاعات.
    That calls for coordination among different sectors, including police, justice, child welfare services, education and other relevant authorities. UN ويتطلب ذلك التنسيق بين مختلف القطاعات بما فيها الشرطة والقضاء ومصالح رفاه الطفل والتعليم وغير ذلك من السلطات المعنية.
    Men are rather more evenly distributed between the various sectors. UN أما الرجال فإن توزيعهم بين مختلف القطاعات يكاد يكون أكثر تساوياً.
    Promotion of policy coherence among various sectors that directly or indirectly impact on development UN تعزيز اتساق السياسات فيما بين مختلف القطاعات التي لها أثر مباشر أو غير مباشر على التنمية
    cross-sectoral coordination and cooperation for national implementation as well as ensure coherent national position in international fora UN :: التنسيق والتعاون بين مختلف القطاعات من أجل التنفيذ الوطني فضلاً عن كفالة موقف وطني متناسق في المنتديات الدولية
    It was necessary to establish co-responsibility and to face the problems of inequality and poverty in a context of equilibrium between the different sectors. UN فمن الضروري أن تكون هناك مسؤولية مشتركة ومواجهة مشاكل عدم المساواة والفقر في سياق يتسم بالتوازن بين مختلف القطاعات.
    To reverse this trend, cross-sector coordination at the national level is required to address the causes of degradation and to develop effective responses. UN ولعكس هذا الاتجاه، يلزم التنسيق بين مختلف القطاعات على الصعيد الوطني لعلاج أسباب التدهور وإيجاد حلول فعالة.
    However, a lack of adequate coordination and communication among the different sectors and partners remains a major constraint. UN غير أن ضعف التنسيق والتواصل فيما بين مختلف القطاعات والشركاء يظل عقبة رئيسية.
    :: Capacity-building in support of integration and coordination among sectors and communities is needed. UN :: يلزم بناء القدرات في مجال دعم التكامل والتنسيق بين مختلف القطاعات والمجتمعات المحلية.
    The Comprehensive Framework for Action adopted by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis advocates in favour of " partnerships for food " at the national level, under clear and visible political leadership, in order to improve coordination across different sectors and participation of various segments of society and government. UN ويدعو إطار العمل الشامل الذي اعتمدته فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية إلى إقامة " شراكات من أجل الغذاء " على الصعيد الوطني، بقيادة سياسية واضحة وظاهرة، بغية تحسين التنسيق بين مختلف القطاعات ومشاركة شتى شرائح المجتمع والجهات الحكومية.
    Revisions were made during the review regarding the allocation of energy requirements among the various sectors of the economy. UN وتم أثناء الاستعراض إدخال بعض التنقيحات على توزيع احتياجات الطاقة فيما بين مختلف القطاعات الاقتصادية.
    The approval of sectoral budgets for the 10th Five Year Plan will also be based on how sectors have addressed environment and gender as cross-cutting themes. UN وستتأسس الموافقة على الميزانيات القطاعية للخطة الخمسية العاشرة أيضا على كيفية تناول القطاعات لقضايا البيئة والقضايا الجنسانية باعتبارهما موضوعين مشتركين بين مختلف القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus