Creating stronger cooperation between different agencies responsible for final release. | UN | تدعيم التعاون بين مختلف الوكالات المسؤولة عن الإفراج النهائي. |
Trade and transport facilitation platforms have been introduced in a number of countries to improve coordination between different agencies implementing facilitation measures. | UN | وأُحدثت محافل لتسهيل التجارة والنقل في عدد من البلدان بغية تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات التي تنفذ تدابير التسهيل. |
It was suggested that improved communication between the various agencies would not be costly to achieve but would diminish the risk of duplication of effort and improve the allocation of resources. | UN | وذكر أن تحسين الاتصال بين مختلف الوكالات ليس مكلفا ومن شأنه أن يقلل من خطر ازدواجية الجهود وأن يحسن توزيع الموارد. |
She wondered about the number of people working in the Bureau, and emphasized the need for cooperation between the various agencies involved in women's issues. | UN | واستفسرت عن عدد العاملين في المكتب، وأكدت ضرورة التعاون بين مختلف الوكالات المهتمة بشؤون المرأة. |
The representative from the International Fund for Agricultural Development emphasized the importance of cooperation among different agencies in addressing climate change risks. | UN | وشدَّد ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على أهمية التعاون بين مختلف الوكالات في مواجهة مخاطر تغير المناخ. |
:: The extent of cooperation and coordination between the different agencies with border control responsibilities, in addition to Customs and Immigration cooperation in the context of investigations. | UN | :: نطاق التعاون والتنسيق الجاري بين مختلف الوكالات التي تضطلع بمسؤولية مراقبة الحدود، إضافة إلى التعاون مع إدارتي الجمارك والهجرة في سياق التحقيقات. |
It was also important to take steps to promote the necessary coordination among the various agencies concerned. | UN | ومن المهم أيضا اتخاذ إجراءات لتعزيز التنسيق اللازم فيما بين مختلف الوكالات المعنية. |
There is little or no coordination among various agencies and actors. | UN | وثمة قدر قليل من التنسيق فيما بين مختلف الوكالات والفاعلين، أو أنه ينعدم تماما. |
The aim was to exercise communication and interaction in rescue and relief work between different agencies. | UN | أما الهدف الثاني فكان التدريب على الاتصال والتحاور بين مختلف الوكالات فيما يخص أعمال الإنقاذ والنجدة. |
Each of these elements entails interactions between different agencies, ministries and private-sector players. | UN | ويستلزم كل عنصرٍ من هذه العناصر تفاعلات بين مختلف الوكالات والوزارات والجهات الفاعلة من القطاع الخاص. |
The workshop raised awareness about possible applications of space-based technology and the potential for cooperation between different agencies. | UN | وعززت حلقة العمل الوعي بالتطبيقات الممكنة للتكنولوجيا الفضائية وإمكانات التعاون بين مختلف الوكالات. |
Therefore, durable solutions to refugee problems have to combine humanitarian and developmental interventions in a collaborative venture between different agencies and the local authorities, and UNHCR seeks to reinforce such collaboration. | UN | من هنا، لا بد أن تجمع الحلول المستديمة لمشاكل اللاجئين بين المدخلات الانسانية والمدخلات الانمائية في مشاريع تعاونية تؤسس بين مختلف الوكالات والسلطات المحلية. |
Each of these elements is subject to local national laws and regulations and entails interactions between different agencies, ministries and private sector players. | UN | ويخضع كل عنصر من هذه العناصر لقوانين وأنظمة وطنية محلية وتترتب عليه تفاعلات بين مختلف الوكالات والوزارات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص. |
Panellists and representatives recognized the difficulties that existed between the various agencies active in the two sectors. | UN | واعترف أعضاء فريق المناقشة والممثلون بالصعوبات الموجودة بين مختلف الوكالات الناشطة في القطاعين. |
Given the large expenditure required for alternative development, it is essential that there be complementarity and cooperation between the various agencies concerned. | UN | ومع التسليم بالنفقات الكبيرة التي تستلزمها التنمية البديلة، يلزم قيام تكامل وتعاون بين مختلف الوكالات المعنية. |
There some are indications of frustration at what is perceived by some as gaps between the various agencies involved and the difficulty of pinning down who is responsible when problems and questions arise. | UN | وهناك بعض الدلائل على الشعوب باﻹحباط إزاء ما يبدو للبعض أنه فجوات بين مختلف الوكالات المعنية، وصعوبة تحديد الجهة المسؤولة عندما تثار المشاكل واﻷسئلة. |
The majority of participants indicated that coordination among different agencies in their countries needed to be improved. | UN | وأشار أغلبية المشاركين إلى ضرورة تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات في بلدانهم. |
There is a need for coherence and coordination among different agencies, institutions and activities relevant to the institutional framework for sustainable development. | UN | وهناك حاجة إلى الترابط والتنسيق بين مختلف الوكالات والمؤسسات والأنشطة ذات الصلة بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
GURME has been designed to do this through capacity-building and coordination between the different agencies concerned, ranging from city governments to health authorities. | UN | ووضع هذا المشروع خصيصا للقيام بذلك من خلال بناء القدرات والتنسيق بين مختلف الوكالات المعنية من البلديات في المدن إلى السلطات الصحية. |
Several delegations underlined the need for cooperation between the different agencies, States, NGOs and refugees, as well as the need for support by the international community to create conditions conducive for return. | UN | وأكدت وفود عديدة الحاجة إلى التعاون بين مختلف الوكالات والدول والمنظمات غير الحكومية واللاجئين، وكذلك الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لإيجاد ظروف مؤاتية للعودة. |
There is excellent collaboration among the various agencies and other partners. | UN | وهناك تعاون متميز فيما بين مختلف الوكالات وسائر الشركاء. |
Geospatial data infrastructure would be of great benefit for the sharing of data and derived products among various agencies and stakeholders. | UN | وستكون للبنية التحتية للبيانات الجغرافية المكانية فائدة كبيرة في تبادل البيانات والمنتجات المشتقّة منها بين مختلف الوكالات وأصحاب المصلحة. |
In these States, there is an awareness of the importance of cooperation, information-sharing and coordination among the different agencies, and between the regional and national levels. | UN | وتدرك هذه الدول أهمية التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين مختلف الوكالات وبين المستويين الإقليمي والوطني. |
Many challenges are due to differences in mandates and objectives between various agencies and institutions. | UN | ويعزى العديد من هذه التحديات إلى التباين في الولايات والأهداف بين مختلف الوكالات والمؤسسات. |