"بين مديري البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • between programme managers
        
    • of programme managers
        
    • between the programme manager
        
    The Office is also upgrading its recommendations database system to allow more continuous, Web-based, interaction and dialogue between programme managers and the Office on the status of audit recommendations. UN ويقوم المكتب أيضا بتحديث نظام قاعدة بياناته المتعلقة بالتوصيات للسماح بتفاعل وحوار أكثر استمرارا على شبكة الإنترنت بين مديري البرامج والمكتب بشأن حالة توصيات مراجعة الحسابات.
    The upgrade to the OIOS recommendations database system will also make possible a continuous dialogue between programme managers and OIOS personnel on the status of investigation recommendations. UN وسيتيح استكمال نظام قاعدة بيانات توصيات المكتب حوارا مستمرا بين مديري البرامج وموظفي المكتب بشأن حالة توصيات التحقيقات.
    The staffing table control also becomes more difficult because of this lack of interface between programme managers and those dealing with budget and personnel matters. UN كما تصبح مراقبة ملاك الموظفين أكثر صعوبة لانعدام التواصل بين مديري البرامج والمسؤولين عن مسائل الميزانية والموظفين.
    Efforts will continue to be made to make human resources management a shared responsibility of programme managers and to strengthen the partnership between individual staff members and supervisors as well as the assistance provided in continued competency development. UN وسيتواصل بذل الجهود لجعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج ولتعزيز الشراكة بين فرادى الموظفين والمشرفين، وكذلك تقديم المساعدة في مجال تطوير الكفاءة المستمرّ.
    Efforts will continue to be made to make human resources management a shared responsibility of programme managers and to strengthen the partnership between individual staff members and supervisors as well as the assistance provided in competency development. UN وسيتواصل بذل الجهود لجعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج ولتعزيز الشراكة بين فرادى الموظفين والمشرفين، وكذلك تقديم المساعدة في مجال تطوير الكفاءة.
    Moreover, the Committee is of the view that the accountability compact between the programme manager and the Secretary-General should use the expected accomplishments and performance indicators as elements for accountability. UN وفضلا عن ذلك ترى اللجنة أنه ينبغي الاستعانة في ميثاق المساءلة القائم بين مديري البرامج والأمين العام، بعنصري الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء باعتبارهما من عناصر المساءلة.
    The mission has made a thorough review of the indicators, ensuring that they are simple, measurable, agreed between programme managers, realistic and timely UN قامت البعثة بإجراء استعراض شامل للمؤشرات، لضمان أن تكون بسيطة وقابلة للقياس ومتفق عليها بين مديري البرامج وواقعية وتُنفذ في الوقت المناسب
    Division for Cooperation with Extrabudgetary Funding Sources is the interface between programme managers in headquarters/field and the donors. UN وتضطلع شعبة التعاون مع مصادر التمويل الخارج عن الميزانية بدور الوسيط بين مديري البرامج في المقر/الميدان والمانحين.
    Division for Cooperation with Extrabudgetary Funding Sources is the interface between programme managers in headquarters/field and the donors. UN وتضطلع شعبة التعاون مع مصادر التمويل الخارج عن الميزانية بدور الوسيط بين مديري البرامج في المقر/الميدان والمانحين.
    In the budget process almost every expectation as to the level for each section tended to be adjusted in the discussions between programme managers. UN وإن جميع التوقعات تقريبا الخاصة بمستويات كل باب من الأبواب يغلب عليها أن تعدل أثناء المناقشات التي تجري بين مديري البرامج في عملية إعداد الميزانية.
    Such examinations only had meaning if there was effective coordination between programme managers and the Examinations and Tests Section, and it was desirable to ensure that successful candidates were actually recruited. UN وقالت إنه لن يكون لتلك الامتحانات معنى إلا إذا جرى تنسيق فعال بين مديري البرامج وبين قسم الامتحانات والاختبارات وإن من المستصوب ضمان التعيين الفعلي للمرشحين الناجحين.
    Vacancies resulted from the lack of effective and timely coordination between programme managers and the Human Resources Section, and from difficulty in attracting qualified candidates. UN وقد نتج شغور الوظائف عن عدم التنسيق الفعال والمناسب التوقيت بين مديري البرامج وقسم الموارد البشرية، وكذلك عن صعوبة اجتذاب مرشحين مؤهلين.
    The Committee welcomed the interaction between programme managers and relevant intergovernmental bodies, which may facilitate the consideration by the General Assembly of the programme of work. UN ورحبت اللجنة بالتفاعل بين مديري البرامج والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وهو ما قد يسهل نظر الجمعية العامة لبرنامج العمل.
    The Office of Human Resources Management, the Department of Management and the central review body have monitoring responsibilities: the body ensures that there are effective review procedures in place, while the Office of Human Resources Management and the Department of Management are the final decision makers in case of dissension between programme managers and the review body. UN وتقع على عاتق مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية وهيئة الاستعراض المركزية مسؤوليات الرصد؛ إذ تكفل الهيئة توافر إجراءات فعالة للاستعراض، أما مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون الإدارية فلهما القرار النهائي في حالة نشوء خلاف بين مديري البرامج والهيئة.
    In 1994, after consultations between programme managers and the Clearing House, it was suggested that the Clearing House should facilitate the provision of backup services for fund-raising, attempt to generate innovative ideas for fund-raising and advise programme managers and regional offices accordingly. UN وفي عام ١٩٩٤، وبعد إجراء مشاورات بين مديري البرامج وغرفة المقاصة اقترح أنه ينبغي للغرفة أن تيسر توفير خدمات الدعم لجمع اﻷموال وأن تحاول توليد أفكار مبتكرة لجمعها وأن تسدي المشورة إلى مديري البرامج والمكاتب اﻹقليمية بناء على ذلك.
    Also essential is coordination among various social policies, including coordination between programme managers and health service providers, to ensure adequate, accessible and gender-sensitive health-care services, even in the most remote and vulnerable communities. UN ومن الضروري أيضاً التنسيق فيما بين السياسات الاجتماعية المختلفة، بما في ذلك التنسيق فيما بين مديري البرامج ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك لضمان تقديم خدمات رعاية صحية كافية ومتاحة ومراعية للاعتبارات الجنسانية، حتى في أكثر المجتمعات نأياً وضعفاً.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific agreed with the Board's recommendation that it ensure that the definition of objectives, expected achievements and indicators of achievement for each subprogramme is the product of a more in-depth dialogue between programme managers and the secretariat, with a view to increasing the utility of the programme of work as a management tool during the implementation phase. UN وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على توصية المجلس بأن تكفل أن يكون تحديد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل برنامج فرعي محصلة لحوار متعمق بين مديري البرامج والأمانة العامة، بغية زيادة الفائدة المتحققة من برنامج العمل بوصفه أداة إدارية أثناء مرحلة التنفيذ.
    Efforts to make human resources management a shared responsibility of programme managers, staff and the Service and to strengthen the partnership between staff members and supervisors will further contribute to the creation of a more results-oriented culture. UN وسيزيد من الإسهام في نشوء ثقافة تركز على النتائج بدرجة أكبر بذل الجهود لجعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج والموظفين والدائرة، ولتعزيز الشراكة بين الموظفين والمشرفين.
    Efforts will continue to be made to make human resources management a shared responsibility of programme managers and to strengthen the partnership between individual staff members and supervisors as well as the assistance provided in competency development. UN وسيتواصل بذل الجهود الرامية إلى جعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج وتعزيز الشراكة بين الموظفين كأفراد وبينهم وبين المشرفين، فضلا عن تقديم المساعدة في مجال تطوير الكفاءة.
    Efforts to make human resources management a shared responsibility of programme managers and the Service will continue with greater focus on accountability. UN وستستمر الجهود الرامية إلى جعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج والدائرة مع زيادة التركيز على المساءلة.
    Efforts will continue to be made to make human resources management a shared responsibility of programme managers and to strengthen the partnership between individual staff members and supervisors as well as the assistance provided in competency development. UN وسيتواصل بذل الجهود الرامية إلى جعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج وإلى تعزيز الشراكة بين فرادى الموظفين والمشرفين، فضلا عن تقديم المساعدة في مجال تطوير الكفاءة.
    The Advisory Committee stressed the importance of the participation of programme managers at the highest levels in results-based budgeting training, and expressed the view that the accountability compact between the programme manager and the Secretary-General should use the expected accomplishments and performance indicators as elements for accountability (para. UN أكدت اللجنة الاستشارية على أهمية مشاركة مديري البرامج في أعلى المستويات في أي تدريب على عملية الميزنة على أساس تحقيق النتائج، ورأت أنه ينبغي الاستعانة في اتفاق المساءلة القائم بين مديري البرامج والأمين العام بعنصري الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء باعتبارهما من عناصر المساءلة (الفقرة ثامنا - 13)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus