"بين مستويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • between levels
        
    • between the levels
        
    • between the level of
        
    • levels between
        
    • among levels
        
    • in the levels
        
    • the levels of
        
    • across levels
        
    • in the level of
        
    • disparities
        
    The work of Kuznets, and others, identified correlations between levels and growth of per capita income and income distribution. UN وقد حددت دراسة كوزنتس ودراسات أخرى علاقات ترابط بين مستويات ونمو الدخل للفرد الواحد وبين توزيع الدخل.
    There is also a notable difference between levels of poverty in urban centres and rural contexts. UN وتوجد كذلك فوارق هامة بين مستويات الفقر في المراكز الحضرية والأوساط الريفية.
    The relationship between levels of education, income and health of people in rural as well as urban areas was referred to. UN وتحدثوا عن العلاقة بين مستويات التعليم، والدخل، والصحة لسكان المناطق الريفية فضلاً عن المناطق الحضرية.
    The joint responsibility for education between the levels of government still has a long way to go. UN وأمام المسؤولية المشتركة في مجال التعليم بين مستويات الحكومة طريق طويل عليها أن تقطعه.
    Several developing countries identified apparent discrepancies between the levels of fast-start finance reported to have been provided, and that received. UN ورصدت عدة بلدان نامية تفاوتاً ظاهراً بين مستويات تمويل البداية السريعة المبلغ عنها ومستوى التمويل الذي تلقته.
    They must consider the gap between the level of development of different countries and the need to narrow the gap between developed and developing countries. UN ويجب أن تراعى الفجوة بين مستويات التنمية في مختلف البلدان وضرورة تضييق تلك الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Figure 5 below provides a comparison of the participation levels between the various annual filing cycles of the financial disclosure programme, including a breakdown by organizational grouping. UN ويقدم الشكل 5 أدناه مقارنة بين مستويات المشاركة في دورات الإيداع السنوية المختلفة لبرنامج الإقرارات المالية، بما في ذلك بيانات تفصيلية حسب المجموعات التنظيمية.
    Innovations can contribute towards building an institution, and change the relationship between levels of Government and within Government departments. UN ويمكن أن تساهم الابتكارات في بناء المؤسسات وتغيير العلاقة القائمة بين مستويات الحكومة وداخل الإدارات الحكومية.
    This may mean, in particular, that the number of ratings, if any, should be limited, since too many ratings make for a complex and friction-prone system and may render meaningful distinctions between levels of performance difficult. UN وهذا يعني، بوجه خاص، أنه ينبغي أن يكون عدد درجات التقدير، إن وجدت، محدوداً لأن كثرة الدرجات تؤدي إلى نظام معقد يعرض للاحتكاك ويمكن أن يجعل التمييز المعقول بين مستويات الأداء أمراً صعباً.
    Interaction between levels of economic governance UN التفاعل بين مستويات إدارة الشؤون الاقتصادية
    Clear allocation of responsibilities between levels of government is crucial; UN كما يعتبر التخصيص الواضح للمسؤوليات بين مستويات الحكومة أمراً أساسياً؛
    There was a big difference between levels of intensity in racist manifestations. UN ويوجد فارق كبير بين مستويات الشدة في المظاهر العنصرية.
    National coverage is uneven and there are sharp differences between levels of education and geographical areas, as well as between the sexes. UN وتعتبر التغطية الوطنية متفاوتة وهناك فروق حادة بين مستويات التعليم بحسب المناطق الجغرافية، وكذلك بين الجنسين.
    The considerable and ever-growing gaps which we observe between levels of development, both within and between countries, give rise to a widely felt sense of disappointment concerning the capacity of the system to meet the needs of a world undergoing rapid change. UN فالفجوات الكبيرة والمتزايدة دوما التي نلحظها بين مستويات التنمية، داخل البلدان وفيما بينها، تبعث على شعور واسع بخيبة الرجاء في قدرة المنظومة على الوفاء باحتياجات عالم يمر بتغيرات سريعة.
    National and international security are threatened primarily by differences between the levels of development of countries. UN وأول ما يتهدد اﻷمن الوطني والدولي الفوارق بين مستويات التنمية في البلدان المختلفة.
    48. As indicated in the case-studies presented in annex III, there is a close relationship in the replenishment model between the levels of funding provided by individual donors and governance of the institution concerned. UN ٤٨ - وكما ذكر في الدراسات اﻹفرادية المقدمة في المرفق الثالث، ينطوي نموذج إعادة تجديد الموارد على وجود علاقة وثيقة بين مستويات التمويل المقدم من مختلف المانحين وإدارة المؤسسة المعنية.
    There is a recognized correlation between the levels of corruption within a State and the prevalence of torture and ill-treatment: corruption breeds ill-treatment, and disregard for human rights contributes to the prevalence of corruption. UN وهناك اعتراف بوجود ترابط بين مستويات الفساد في دولة ما وانتشار التعذيب وسوء المعاملة فيها: فالفساد يولّد سوء المعاملة، والاستهتار بحقوق الإنسان يساهم في انتشار الفساد.
    The need was stressed to ensure synergies and sequencing between the level of commitments, costs, the availability of resources, and the provision of financial and technical resources for capacity building support for developing countries. UN وتم التشديد على ضرورة ضمان التآزر والتعاقب بين مستويات الالتزام، والتكاليف، وتوافر الموارد، وإتاحة الموارد المالية والتقنية لدعم بناء القدرات في البلدان النامية.
    Figure V and table 2 below provide a comparison of the participation levels between the various annual filing cycles of the financial disclosure programme, including a breakdown by organizational grouping. UN ويوفر الشكل الخامس والجدول 2 أدناه مقارنة بين مستويات المشاركة في دورات الإيداع السنوية المختلفة لبرنامج الإقرار المالي، بما في ذلك بيانات تفصيلية حسب المجموعات التنظيمية.
    One possible impact of information technology on governance related to the sharing of information among institutions and among levels of government and administration. UN وأحد اﻵثار التي يمكن أن تتركها تكنولوجيا المعلومات على الحكم يتصل باقتسام المعلومات فيما بين المؤسسات وفيما بين مستويات الحكومة واﻹدارة.
    It is important to make the most of those opportunities which have been opened up by the new technological revolution in order to initiate the process of bridging the gap in the levels of development. UN ومن الأهمية بمكان الاستفادة إلى أقصى حد من غالبية هذه الفرص التي أتاحتها الثورة التكنولوجية الحديثة حتى يمكن الشروع في عملية تجسير الفجوة القائمة بين مستويات النمو.
    the levels of the salaries are differentiated by numbered salary ranges, which are common to all services into which the Public Service is divided. UN ويميز بين مستويات المرتبات من خلال نطاقات مرقمة للمرتبات تشترك فيها جميع الخدمات التي تتألف منها الخدمة العامة.
    Thus, collaboration across levels of government can combine the best from each to serve the public. UN وهكذا، يمكن للتعاون بين مستويات الحكم أن يجمع بين أفضل ما يقدمه كل منها تحقيقاً لخدمة الجمهور.
    In addition, UNHCR will work assiduously with all stakeholders to bridge the gap in the level of assistance provided to refugees in the different regions of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية بكل جد مع جميع الأطراف المعنية لإزالة الفروق القائمة بين مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في مناطق العالم المختلفة.
    In Africa, the overall picture is one of moderate economic growth, despite major disparities in the performances of individual countries. UN وفي أفريقيا، كان النمو الاقتصادي متوسطا على الرغم من الاختلاف الكبير بين مستويات اﻷداء من بلد ﻵخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus