However, this does not seem to be sufficient to establish compatibility between the draft convention and the European Union Regulation. | UN | بيد أن ما ورد في تلك الفقرة لا يبدو كافيا لاثبات التوافق بين مشروع الاتفاقية ولائحة الاتحاد الأوروبي. |
Both proposals contained statements of principles with regard to the delineation between the draft convention and international humanitarian law. | UN | فكلا الاقتراحين تضمن مبادئ بشأن الفصل بين مشروع الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي. |
In such a situation, any conflict between the draft convention and the applicable insolvency law would be resolved by the rules of law of that jurisdiction. | UN | فأي تنازع بين مشروع الاتفاقية وقانون الإعسار المنطبق سيسوى، في تلك الحالة، بواسطة قواعد قانون تلك الولاية القضائية. |
Relationship between the draft convention and the UNIDROIT Convention on International Factoring | UN | العلاقة بين مشروع الاتفاقية واتفاقية يونيدروا بشأن العوملة الدولية |
Article 38: We consider that the current wording is sufficient to resolve potential conflicts of the draft convention with other international agreements. | UN | المادة 38: نرى أن النص الحالي كان لحل التنازع الممكن بين مشروع الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى. |
Such an approach would not address the potential conflict between the draft convention and the Geneva Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft. | UN | ومثل هذا النهج لن يعالج التنازع المحتمل بين مشروع الاتفاقية واتفاقية جنيف بشأن الاعتراف الدولي بالحقوق في الطائرات. |
If, on the other hand, there is a conflict between the draft convention and another convention or international agreement, it would not be appropriate to stipulate a general rule of priority such as the one set forth in paragraph 1. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه في حالة ما إذا كان هناك تضارب بين مشروع الاتفاقية واتفاقية دولية أخرى أو اتفاق دولي آخر، فلن يكون من المناسب اشتراط قاعدة عامة بشأن الأولوية، مثل تلك الواردة في الفقرة 1. |
It was important, in his view, to preserve consistency between the draft convention and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. | UN | ومن المهم، في رأيه، المحافظة على الاتساق بين مشروع الاتفاقية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
There would be no inconsistency between the draft convention and the Model Law. | UN | ولن يكون هناك عدم اتساق بين مشروع الاتفاقية والقانون النموذجي. |
The Working Group had also dealt with another crucial issue, namely, the relationship between the draft convention and humanitarian law. | UN | ٣٩ - ومضى قائلا إن الفريق العامل تناول كذلك مسألة حاسمة أخرى هي العلاقة بين مشروع الاتفاقية والقانون اﻹنساني. |
The Coordinator also recalled that in elaborating draft article 2, the negotiating process sought to clarify the relationship between the draft convention and other fields of international law. | UN | وأشارت المنسقة أيضا إلى أنه في سياق وضع مشروع المادة 2، تسعى عملية التفاوض إلى توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية والمجالات الأخرى للقانون الدولي. |
In addition, it was observed that any discrepancy between the draft convention and the United Nations Sales Convention in that regard might create difficulties in the interpretation of both instruments. | UN | ولوحظ اضافة الى ذلك أن أي اختلاف بين مشروع الاتفاقية واتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع في ذلك السياق قد تنشأ عنه صعوبات في تفسير كل من الصكين . |
Finally, Mr. Chairman, we would like to express our readiness to participate in future discussions on other relevant aspects of the draft convention, including those concerning the relationship between the draft convention and international humanitarian law. | UN | وختاما، أود سيدي الرئيس أن أعرب لكم عن استعدادنا للمشاركة في المناقشات المقبلة بشأن الجوانب الأخرى ذات الصلة من مشروع الاتفاقية، بما فيها تلك المتعلقة بالعلاقة بين مشروع الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي. |
Differing views were expressed with respect to conflicts between the draft convention and the mobile equipment convention. | UN | 104- أعرب عن آراء متباينة حول التنازع بين مشروع الاتفاقية واتفاقية المعدات المتنقلة. |
It was suggested that the link between the draft convention and the registration system could be established by way of a provision along the lines of article X that would allow Contracting States to appoint a supervising authority and a registrar. | UN | وأشير إلى أنه يمكن إقامة الصلة بين مشروع الاتفاقية ونظام التسجيل بواسطة حكم على غرار المادة سين يتيح للدول المتعاقدة أن تعيّن هيئة مشرفة وأمين سجل. |
This last aspect of the application of the law of the assignor's location is essential, since it appropriately addresses the issue of the relationship between the draft convention and the applicable insolvency law. | UN | وهذا الجانب الأخير من جوانب انطباق قانون مكان المحيل هو جانب جوهري، لأنه يتناول بطريقة ملائمة مسألة العلاقة بين مشروع الاتفاقية وقانون الإعسار المنطبق. |
Relationship between the draft convention and the draft UNIDROIT Convention and the draft Aircraft Protocol, the preliminary draft Rail Protocol and the preliminary draft Space Property Protocol | UN | العلاقة بين مشروع الاتفاقية من ناحية ومشروع اتفاقية يونيدروا ومشروع بروتوكول الطيران ومشروع البروتوكول الأولي للسكك الحديدية ومشروع البروتوكول الأولي للملكية الفضائية، من ناحية أخرى |
Doing so would ensure that all declarations concerned with the relationship between the draft convention and other international conventions were placed in the same part of the draft convention. | UN | ورئي أن من شأن ذلك أن يكفل إدراج كل الإعلانات المعنية بالعلاقة بين مشروع الاتفاقية والاتفاقيات الدولية الأخرى في الجزء ذاته من مشروع الاتفاقية. |
Moreover, an informal suggestion was made to clarify the relation between the draft convention and State activities involving nuclear materials or weapons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم مقترح غير رسمي يدعو إلى إيضاح العلاقة بين مشروع الاتفاقية والأنشطة التي تقوم بها الدول وتنطوي على مواد أو أسلحة نووية. |
The UNCITRAL Secretariat was an active participant in both sessions of the Diplomatic Conference to ensure, as far as possible, consistency between the draft convention and the UNCITRAL Legislative Guides on Insolvency Law and Secured Transactions. | UN | وكانت أمانة الأونسيترال من المشاركين الناشطين في دورتي المؤتمر الدبلوماسي كلتيهما لتكفل قدر المُستطاع تحقيق الاتساق بين مشروع الاتفاقية ودليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار والمعاملات المضمونة. |
It was suggested that the close connection between those draft provisions in terms of regulating the relationship of the draft convention with other conventions made it desirable to consolidate them into a single provision that would be clearer and more reader-friendly. | UN | ورُئي أن الترابط الوثيق بين مشاريع الأحكام تلك فيما يخص تنظيم الصلة بين مشروع الاتفاقية والاتفاقيات الأخرى يجعل من المستصوب توحيدها في حكم واحد أوضح نصا وأيسر فهما للقارئ. |