Relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund | UN | العلاقة بين معاملة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ |
13. Relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund | UN | الصلة بين معاملة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستعمال صندوق الطوارئ |
Relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund | UN | الصلة بين معاملة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستعمال صندوق الطوارئ |
There was a significant difference between the treatment of ex-combatants and victims in post-combat situations. | UN | فهناك فارق كبير بين معاملة المقاتلين السابقين ومعاملة الضحايا في حالات ما بعد القتال. |
31. In some instances, the difference in treatment between local " field " staff, and international headquarters or field staff is dramatic. | UN | ٣١ - وهناك في بعض الحالات فوارق كبيرة بين معاملة موظفي " الميدان " المحليين ومعاملة الموظفين الدوليين التابعين للمقر أو موظفي الميدان الدوليين. |
It asked to what extent Monaco intended to modify its immigration policy to remove discrepancies between the treatment of Monegasque natives and foreigners and how it intended to adapt its labour market regulations to strengthen their compatibility with basic principles, such as gender equality. | UN | وسألت إلى أي مدى تعتزم موناكو الذهاب في تعديل سياستها الخاصة بالهجرة من أجل إزالة التضارب القائم بين معاملة المواطنين من موناكو والأجانب، وكيف تعتزم تكييف قوانين سوق العمل من أجل تعزيز انسجامها مع مبادئ أساسية مثل المساواة بين الجنسين. |
Since there was no substantive difference between the treatment of intangible assets under the IPSAS 31 and the IAS 38, there was no effect on the opening balance of the assets on the first time application of IPSAS 31. | UN | وبما أنه لم يكن هناك فرق جوهري بين معاملة الأصول غير الملموسة في إطار معيار إيبساس 31 وفي إطار معيار إياس 38 فلم يكن هناك أيُّ تأثير على الرصيد الافتتاحي للأصول عند تطبيق معيار إيبساس 31 لأول مرة. |
It was noted that there was a significant difference between the treatment of creditor participation in substantive consolidation and procedural coordination. | UN | 108- ولوحظ أن هناك فارقا كبيرا بين معاملة مشاركة الدائنين في التجميع الموضوعي وتنسيق الإجراءات. |
The General Assembly decides to defer consideration of the question of the relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund to its resumed fifty-fifth session. | UN | إن الجمعية العامة، تقرر أن ترجئ النظر في مسألة العلاقة بين معاملة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ إلى دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة. |
Furthermore, the Committee questions the linkage between the treatment of retained surpluses and the Revolving Credit Fund. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالعلاقة التي أقيمت بين معاملة الفوائض المحتجزة وصندوق الائتمان الدائر. |
Relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund (continued) | UN | العلاقة بين معاملة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ (تابع) |
Relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund (continued) (A/C.5/54/L.84) | UN | العلاقة بين معاملة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ (تابع) (A/C.5/54/L.84) |
16. Reaffirms that, in accordance with the provisions of paragraph 79 of its resolution 52/220, no funds directly related to these non-mandated activities could be committed to them pending the consideration of the report on the relationship between the treatment of perennial activities and the use of the contingency fund, as requested in paragraph 78 of its resolution 52/220; | UN | ١٦ - تؤكد من جديد أنه وفقا ﻷحكام الفقرة ٧٩ من قرارها ٥٢/٢٢٠ لا يمكن تجاه هذه اﻷنشطة غير الصادر بها تكليفات الالتزام بأية أموال متصلة بها اتصالا مباشرا إلى أن يجري النظر في التقرير المتعلق بالصلة بين معاملة اﻷنشطة الدائمة واستخدام صندوق الطوارئ على النحو المطلوب في الفقرة ٧٨ من قرارها ٥٢/٢٢٠؛ |
16. Reaffirms that, in accordance with the provisions of paragraph 79 of its resolution 52/220, no funds directly related to these non-mandated activities could be committed to them pending the consideration of the report on the relationship between the treatment of perennial activities and the use of the contingency fund, as requested in paragraph 78 of its resolution 52/220; | UN | ١٦ - تؤكد من جديد أنه وفقا ﻷحكام الفقرة ٧٩ من قرارها ٥٢/٢٢٠ لا يمكن تجاه هذه اﻷنشطة غير الصادر بها تكليفات الالتزام بأية أموال متصلة بها اتصالا مباشرا إلى أن يجري النظر في التقدير المتعلق بالصلة بين معاملة اﻷنشطة الدائمة واستخدام صندوق الطوارئ على النحو المطلوب في الفقرة ٧٨ من قرارها ٥٢/٢٢٠؛ |
The Fifth Committee adopted the draft decision, entitled " Relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund " , without a vote. | UN | اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر المعنون " العلاقة بين معاملة الأنشطة التي تجري كل عامين في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ " بدون تصويت. |
Relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund (continued) | UN | العلاقة بين معاملة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ (تابع) |
Relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund (continued) (A/C.5/56/L.63) | UN | العلاقة بين معاملة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ (تابع) A/C.5/56/L.63 |
This fact could not be ignored in establishing the duty station for Professionals without important consequences, including, from a practical viewpoint, serious distortions between the treatment of Professional and General Service staff. | UN | وهذه الحقيقة لا يمكن تجاهلها عند تحديد مركز العمل لموظفي الفئة الفنية دون أن يكون لها عواقب هامة، بما في ذلك، من وجهة نظر عملية، حدوث اختلافات شديدة بين معاملة موظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة. |
This fact could not be ignored in establishing the duty station for Professionals without important consequences, including, from a practical viewpoint, serious distortions between the treatment of Professional and General Service staff. | UN | وهذه الحقيقة لا يمكن تجاهلها عند تحديد مركز العمل لموظفي الفئة الفنية دون أن يكون لها عواقب هامة، بما في ذلك، من وجهة نظر عملية، حدوث اختلافات شديدة بين معاملة موظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة. |
The United Nations High Commissioner for Refugees pledged greater attention to the internally displaced in Burundi following discussions in the Inter-Agency Standing Committee on 2 June 1995 in which the representative pointed out the sharp disparity of treatment between refugees and internally displaced persons in that country. | UN | وتعهد مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بإيلاء مزيد من الاهتمام بالمشردين داخلياً في بوروندي بعد إجراء مناقشات في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ أشار فيها الممثل إلى حدة التباين بين معاملة اللاجئين ومعاملة المشردين داخلياً في ذلك البلد. |
Algeria noted the difference of treatment between non-citizens from the European economic area and those from other countries, taking into consideration the Constitution, which provides that non-citizens are dealt with under treaties or, by default, on the basis of the principle of reciprocity. | UN | 53- وأشارت الجزائر من جانبها إلى مسألة الاختلاف القائم بين معاملة غير المواطنين المنحدرين من المنطقة الاقتصادية الأوروبية ومعاملة غيرهم من المنحدرين من بلدان أخرى، وذلك اعتباراً لما يرد في الدستور، الذي ينص على أن غير المواطنين يعاملون وفق المعاهدات، أو في غياب ذلك استناداً إلى مبدأ المعاملة بالمثل. |