"بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • between FAO
        
    • the FAO
        
    • by FAO
        
    • of FAO
        
    • Joint FAO
        
    Paying tribute to all those involved in establishing the Convention, together with the partnership between FAO and UNEP, he called for such synergistic work to continue, particularly with regard to forging greater cooperation between the chemicals conventions. UN وبصدد إشادته بجميع أولئك الذين اشتركوا في إنشاء هذه الاتفاقية، جنباً إلى جنب مع الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فقد دعا إلى استمرار مثل هذا العمل التآزري وبخاصة فيما يتعلق بصوغ المزيد من التعاون فيما بين الاتفاقيات الخاصة بالمواد الكيميائية.
    The arrangements build on the same elements that formed the basis of the longstanding and excellent cooperation between FAO and UNEP and on the effective and efficient secretariat arrangements for the joint programme for the operation of the prior informed consent procedure, the intergovernmental negotiation process and during the interim period between the adoption of the Convention and its entry into force. UN وتقوم هذه الترتيبات على نفس العناصر التي تشكل أساساً للتعاون الممتاز بعيد الأمد بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك الترتيبات التي تمضي بصورة جيدة والمتعلقة بأداء مهام الأمانة للبرنامج المشترك لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Possible action by the Conference of the Parties The Conference of the Parties may wish to consider and approve the memorandum of understanding between FAO and UNEP on arrangements for the performance of the secretariat. UN 8 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في تدارس وإقرار مذكرة التفاهم المبرمة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الترتيبات المتعلقة بأداء مهام الأمانة.
    That meeting had recommended the creation of the FAO/UNCTAD/IFOAM task force to explore an international framework for the harmonization of guarantee systems. UN وأوصى الاجتماع بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والأونكتاد والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية لاستكشاف إطار دولي للمواءمة بين نظم الضمان.
    The Secretariat of the Rotterdam Convention is provided jointly by FAO in Rome and UNEP in Geneva. UN وتقدم أمانة اتفاقية روتردام بصورة مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف.
    Ethiopia welcomes the decision of FAO to retain the Joint FAO/IAEA Division. UN وترحب إثيوبيا بقرار منظمة الأغذية والزراعة الاحتفاظ بالشُعبة المشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالة.
    (ii) Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics: UN ' 2` فرقة العمل المعنية باقتصادات وإحصاءات الغابات المشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا:
    She commended the joint secretariat on its exemplary work in harnessing the respective expertise and synergies between FAO and UNEP and, in conclusion, paid tribute to Ms. Rodrigues's skilful guidance of the Committee over its previous ten sessions. UN وأشادت بأعمال الأمانة المشتركة المثالية في تسخير الخبرات وأوجه التوافق النشاطي بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وقدمت في النهاية الشكر إلى الآنسة رودريجوس لما أبدته من إدارة ماهرة للجنة خلال دوراتها العشر الماضية.
    In this respect, they suggested that a recommendation be forwarded to the General Assembly calling for a strengthening of collaboration between FAO and regional fisheries management organizations, on the one hand, and States, on the other, to assess the impacts of bottom trawling on the biodiversity of vulnerable marine ecosystems and identify the areas that needed appropriate action. UN وفي هذا الصدد، اقترحت هذه الوفود تقديم توصية إلى الجمعية العامة تدعو إلى تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من جهة وبين الدول من الجهة الأخرى لتقييم تأثير جر الشباك في قيعان البحار على التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وتحديد المجالات التي تقتضي إجراءات مناسبة.
    A review of the existing host agreements between FAO and the Government of Italy and UNEP and the Government of Switzerland confirmed that the elements included in the offer to host the permanent secretariat to the Rotterdam Convention were covered under the existing arrangements. UN 7 - يؤكد الاستعراض الذي تم إجراؤه لاتفاقيات الاستضافة الحالية المبرمة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وحكومة إيطاليا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة سويسرا أن العناصر الواردة في عرض استضافة الأمانة الدائمة لاتفاقية روتردام قد تم تغطيتها بموجب الترتيبات الحالية.
    The Sustainable Agriculture and Rural Development Initiative, developed through a participatory process with stakeholders, identified common interests and established a working relationship between FAO, Governments and groups that make up civil society. UN وقد حددت مبادرة الزراعة المستدامة والتنمية الريفية، المتولدة من عملية قائمة على المشاركة مع أصحاب المصلحة، المصالح المشتركة وأنشأت علاقة عمل بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والحكومات والجماعات التي يتشكل منها المجتمع المدني.
    31. As a result of continuous collaboration that began in 1989 between FAO and UNEP on the principle of prior informed consent, the Conference of Plenipotentiaries, held in the Netherlands on 10 September 1998 adopted the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade. UN 31 - نتيجة للتعاون المستمر الذي بدأ في عام 1989 بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بخصوص مبدأ الموافقة المسبقة عن علم() اعتمد مؤتمر المفوضين الذي عقد في هولندا في 10 أيلول/سبتمر 1998 اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية.
    It expressed its support for the development of guidelines on best practices for safety at sea, and also encouraged continued collaboration between FAO, IMO and ILO, particularly in the areas of safety at sea, work on fishing vessels and health standards (see also paras. 108-110 above). UN وأعربت عن دعمها لوضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات للسلامة في البحر، كما شجعت على استمرار التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، ولا سيما في مجالات السلامة في البحر والعمل على متن سفن الصيد والمعايير الصحية (انظر أيضا الفقرات 108-110، أعلاه).
    That meeting had recommended the creation of the FAO/UNCTAD/IFOAM task force to explore an international framework for the harmonization of guarantee systems. UN وأوصى الاجتماع بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والأونكتاد والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية لاستكشاف إطار دولي للمواءمة بين نظم الضمان.
    That meeting had recommended the creation of the FAO/UNCTAD/IFOAM task force to explore an international framework for the harmonization of guarantee systems. UN وأوصى الاجتماع بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والأونكتاد والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية لاستكشاف إطار دولي للمواءمة بين نظم الضمان.
    A joint 2009 publication by FAO and UNEP outlined the impacts and causes of the problem, in addition to possible preventive, mitigating and curative measures. UN وقد أَوجز مطبوع مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2009() التأثيرات والأسباب الناجمة عن هذه المشكلة، بالإضافة إلى الإجراءات المحتملة الوقائية والعلاجية والمخُفِفة لحدة المشكلة.
    The UN-REDD programme is a collaborative partnership of FAO, UNDP and UNEP with the objective of supporting countries on the implementation of REDD-plus. UN ويهدف برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات الذي هو عبارة عن شراكة تعاونية بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة، إلى دعم البلدان في تنفيذ هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus