It is a humbling honour to speak from this rostrum of the cooperation between the OAU and the United Nations. | UN | أتشرف، بتواضع، بالحديث من هذه المنصة عن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة. |
The Central Organ expressed satisfaction at the support the United Nations had lent to the regional efforts and the cooperation existing between the OAU and the United Nations. | UN | ويشيد الجهاز المركزي بدعم اﻷمم المتحدة للجهود اﻹقليمية وبالتعاون القائم بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة. |
It demonstrates the extent of interaction between the OAU and the United Nations in a wide range of areas. | UN | فهو يكشف عن مدى التفاعل بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة في طائفة واسعة من المجالات. |
I am grateful for your invitation and, on behalf of the Security Council, I very much hope that this is indicative of a new era of close and effective cooperation between OAU and the Security Council. | UN | وأنا أشكركم على دعوتكم، وأعرب لكم باسم مجلس الأمن عن الأمل الكبير في أن تكون هذه الدعوة قد أتت إيذانا ببداية عهد جديد من التعاون الفعال والوثيق بين منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن. |
Members of the Council called for continued close cooperation between OAU and the United Nations. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى مواصلة التعاون الوثيق بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة. |
between the Organization of African Unity and the International Commission of Jurists . 75 | UN | قرار بشأن اتفاقية التعاون المقترحة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية ولجنة الحقوقيين الدولية |
We see four broad areas where the interaction of the OAU and the United Nations would be especially meaningful. | UN | ونرى أن هناك أربعة مجالات واسعة من شأن التفاعل بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة فيها أن يكون مجديا جدا. |
It goes without saying that cooperation between the OAU and the United Nations in strengthening the action of the Central Organ is fundamental. | UN | ومن نافلة القول إن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة في تعزيز عمل الجهاز المركزي أمر أساسي. |
We believe that cooperation between the OAU and the United Nations will be of invaluable assistance in that process. | UN | ونعتقد أن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة سيكون له دور لا يقدر بثمن في مساعدة تلك العملية. |
Cooperation between the OAU and the United Nations, involving the African countries as well as the world community at large, is of vital value to our joint efforts. | UN | والتعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، الذي يشمل البلدان اﻷفريقية والمجتع الدولي بوجه عام، ذو قيمة حيوية لجهودنا المشتركة. |
Close collaboration between the OAU, the United Nations and national Governments is needed to resolve this and other conflicts on the African continent. | UN | وثمة حاجة إلى تعاون وثيق بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة والحكومات الوطنية حتى يتسنى فض ذلك الصراع وغيره من الصراعـــات الناشبة في القارة اﻷفريقية. |
Similarly, the cooperation between the OAU and the special envoys of the United Nations Secretary-General provide an important and direct link, especially in the area of conflict prevention and management. | UN | وبالمثل، يوفر التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية والمبعوثين الخاصين لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، حلقة وصل هامة مباشرة، لا سيما في مجال منع المنازعات وإدارتها. |
In addition, the continued cooperation between the OAU and the United Nations Conference on Trade and Development secretariat is welcome, for it assists African countries in multilateral trade negotiations. | UN | وإضافة إلى ذلك ينال استمرار التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمانة العامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية كل ترحيب، حيث أنه يساعد البلــدان اﻷفريقيـــة في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
Consultation between OAU, ECA and IAC will continue. | UN | وستتواصل المشاورات بشأن هذه المسألة بين منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ولجنة البلدان الأفريقية. |
These periodic interactions should be aimed at reviewing approaches for further collaboration between OAU and the Security Council in the following areas: | UN | وينبغي لهذه التفاعلات الدورية أن ترمي إلى استعراض النهج بغية تكثيف التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن في المجالات التالية: |
41. The OAU programme of reform and restructuring was identified as a top priority area for cooperation between OAU and the United Nations. | UN | 41 - حدد برنامج منظمة الوحدة الأفريقية للإصلاح والتجديد بوصفه مجالا ذا أولوية عليا بالنسبة للتعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة. |
In the discussion that followed, Council members were unanimous in pointing out that a mechanism of close consultation should be established between OAU and the United Nations -- both the Security Council and the Secretariat. | UN | وفي المناقشة التي تلـت ذلك، أجمع أعضاء المجلس على الإشارة إلى أنه ينبغي وضع آلية للتشاور الوثيق بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة - كل من مجلس الأمن والأمانة العامة. |
Italy hopes for growing dialogue between the Organization of African Unity and the United Nations, and a strengthening of the peace-keeping capabilities of African countries. | UN | وترجو إيطاليا أن يزداد الحوار بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة وتتعزز قدرات حفظ السلام في البلدان اﻷفريقية. |
These efforts need to be supplemented by close cooperation between the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. | UN | ويجب أن يُكمل هذه الجهود قيام تعاون وثيق بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة. |
Yet it was encouraging to note that there was strong support for the regional initiatives that have taken place recently, such as the Lomé and Lusaka ceasefire agreements, the Organization of African Unity Summit in Algiers and greater cooperation between the Organization of African Unity and UNHCR. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت من اﻷمور المشجعة ملاحظة الدعم القوي الذي منح للمبادرات اﻹقليمية التي حدثت مؤخرا، مثل اتفاقي لومي ولوساكا بشأن وقف إطلاق النار، ومؤتمر القمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في الجزائر، والمزيد من التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية السامية. |
With regard to the border conflict between Ethiopia and Eritrea, we note with satisfaction that the combined initiatives of the Organization of African Unity (OAU), the United Nations and the United States to secure definitive agreement on the modalities for the implementation of the OAU Framework Agreement are still on course. | UN | أما فيما يتعلق بالصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، فإننا نلاحظ بارتياح أن المبادرات المشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة والولايات المتحدة الرامية إلى تأمين التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن طرائــق تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لا تزال قائمة. |
However, the cooperation that existed between the Organization of African Unity, the United Nations and the international community must be strengthened and the institutional capacity of the Organization of African Unity must be enhanced. | UN | إلا أنه شدد على وجوب تعزيز التعاون القائم بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Given the importance of OAU, ECA and ADB, in concert with UNIDO, in promoting African industrialization, the Director-General of UNIDO invited the heads of the other three organizations to a meeting to identify ways and means to mitigate problems and agree on a common and coordinated approach. | UN | ١٢٢ - ونظرا ﻷهمية التنسيق بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي من ناحية واليونيدو من ناحية أخرى في دفع عجلة التصنيع في أفريقيا، دعا المدير العام لليونيدو رؤساء المنظمات الثلاث اﻷخرى إلى اجتماع لتحديد سبل ووسائل تخفيف حدة المشاكل والاتفاق على نهج منسق مشترك. |