"بين نيروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • between Nairobi
        
    :: Computerized financial data exchange between Nairobi and the regional offices and field projects is virtually non-existent. UN :: تبادل البيانات المالية بواسطة الحاسوب بين نيروبي والمكاتب الإقليمية والمشاريع الميدانية يكاد يكون منعدما.
    Another key leader of Masjid-ul-Axmar is Mohamed Ma'alin Nahar, brother of the late Shabaab commander known as Abu Uteyba, who travels freely between Nairobi and Mogadishu. UN وثمة زعيم رئيسي آخر للمسجد الأحمر هو محمد معلين نهار، شقيق الزعيم الراحل لحركة الشباب المعروف باسم أبو عتيبة، الذي يسافر بحريّة بين نيروبي ومقديشو.
    Regular flights between Nairobi and Mogadishu are already being operated by UNSOA and continue to be utilized by UNSOM. UN وينظم مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي بالفعل رحلات جوية منتظمة بين نيروبي ومقديشو، ولا تزال بعثة الأمم المتحدة تستخدمها.
    Movement of cargo for UNSOA and AMISOM between Nairobi, Mombasa, Entebbe and Bujumbura, utilizing third-party contractors UN تحريك بضائع مشحونة خاصة بمكتب دعم البعثة والبعثة، بين نيروبي ومومباسا وعنتيبي وبوجمبورا، بالاستعانة بمتعاقدين خارجيين
    It also authorized, as pointed out above, twice-weekly humanitarian flights between Nairobi and Bujumbura. UN وصرحت علاوة على ذلك، كما أشير أعلاه، برحلات طيران إنسانية مرتين أسبوعيا بين نيروبي وبوجمبورا.
    The prosecutor's office has been provided with basic office equipment and a car, and the payment of airfares for prosecutors travelling between Nairobi and Mombasa. UN وزوِّد مكتب النيابة العامة بأجهزة مكتبية أساسية وبسيارة، وسُددت أثمان تذاكر الطيران لسفر وكلاء النيابة العامة بين نيروبي ومومباسا.
    The Secretariat should implement the recommendation of the Committee on Conferences for closer cooperation between Nairobi and the Department and seek to persuade non-United Nations bodies to use the Nairobi facilities. UN وينبغي للأمانة العامة أن تنفذ توصية لجنة المؤتمرات بتوثيق التعاون بين نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وأن تسعى إلى إقناع هيئات غير تابعة للأمم المتحدة باستخدام مرافق نيروبي.
    The satellite capacity regularly available to the United Nations could make remote interpretation between Nairobi and New York financially viable, if part of the existing bandwidth is reassigned for this purpose. UN ويمكن للقدرة الساتلية المتوفرة بصورة منتظمة للأمم المتحدة أن تجعل من الترجمة الشفوية عن بُعد بين نيروبي ونيويورك أمرا مجديا من الناحية المالية، وذلك بواسطة تخصيص جزء من النطاق الترددي لهذا الغرض.
    This contract would include: sealift from Mombasa to Mogadishu and other Somali ports; airlift between Nairobi, Mombasa, Mogadishu, Entebbe and Bujumbura; and ground transportation within Kenya and to Entebbe and Bujumbura. UN وسيشمل هذا العقد ما يلي: النقل البحري من ممبسة إلى مقديشو وسائر الموانئ الصومالية؛ والنقل الجوي بين نيروبي وممبسة ومقديشو وعنتيبي وبوجومبورا؛ والنقل البري داخل كينيا وإلى عنتيبي وبوجومبورا.
    866. A conference call telephone for $1,000 is required for case management discussions between Nairobi and Vienna/New York. UN 866 - ويُطلب توفير هاتف للاتصالات الجماعية بمبلغ 000 1 دولار من أجل المناقشات المتعلقة بإدارة الحالات التي تجري بين نيروبي وفيينا/نيويورك.
    Currently, Programme Management Officers have been given on-line access to financial databases maintained by UNON, and also an experiment is under way to test computerized financial data exchange between Nairobi and the Asia and Pacific Regional Office. UN وبوسع موظفي إدارة البرامج حاليا الوصول المباشر الى قواعد البيانات المالية لدى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كما أن هناك تجربة الغرض منها اختبار تبادل البيانات المالية بواسطة الحاسوب بين نيروبي والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    40. While UNPOS personnel will not be permanently located in Somalia, it is envisaged that they will commute between Nairobi and Somalia to consult with national interlocutors, as conditions in the country permit, and in accordance with political and security agreements reached between the parties. UN 40 - وبما أن أفراد المكتب السياسي لن يكونوا موجودين بصفة دائمة في الصومال، فمن المتوخى أن ينتقلوا بين نيروبي والصومال للتشاور مع المحاورين الوطنيين، حسبما تسمح به ظروف البلد، وبما يتفق وما توصلت إليه الأطراف من اتفاقات سياسية وأمنية.
    Under the auspices of the Chair of the Committee, two meetings were convened outside Eritrea, in Paris, on 8 December 2013 and in Cairo, on 14 February 2014, and a videoconference was organized between Nairobi and New York on 28 July 2014. UN ودُعي برعاية رئيس اللجنة إلى اجتماعين خارج إريتريا عُقد أحدهما في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2013 والثاني في القاهرة في 14 شباط/ فبراير 2014، ونُظمت مداولة عُقدت عبر الفيديو بين نيروبي ونيويورك في 28 تموز/ يوليه 2014.
    37. The reduced requirements were attributable primarily to a lower cost per person owing to a change in operations that resulted in the utilization of a regular flight schedule as opposed to special flights to move police officers between Nairobi and Mogadishu. UN 37 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكلفة الفرد نتيجة لتغيرات في العمليات أدت إلى استخدام طائرات ضمن جدول الرحلات الجوية المنتظمة بدلا من الرحلات الخاصة لنقل ضباط الشرطة بين نيروبي ومقديشو.
    325. In April 2011, during the course of an interview with the Monitoring Group at Hagadheera refugee camp, Shaakir confirmed that Haashi is a close friend who travels regularly between Nairobi, Mogadishu and Somalia’s Gedo region. UN 325 - وفي نيسان/أبريل 2011، وخلال مقابلة مع فريق الرصد في مخيم هاغاضيرا للاجئين، أكد شاكر أن حاشي هو صديق مقرب يسافر بانتظام بين نيروبي ومقديشو ومنطقة غيدو الصومالية.
    625. Gold smugglers operating between Nairobi, Kampala and Goma reported that Black Pearl was a company unofficially purchasing minerals in Uganda, Kenya and the United Republic of Tanzania. UN 625 - وأفاد مهربو الذهب الذين يعملون بين نيروبي وكمبالا وغوما بأن بلاك بيرل هي شركة تقوم بشراء المعادن بصورة غير رسمية في أوغندا وكينيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    :: Movement of cargo for UNSOA and AMISOM between Nairobi, Mombasa, Entebbe and Bujumbura, utilizing third-party contractors UN * تسيير شحن البضائع الخاصة بمكتب دعم البعثة وبالبعثة، وذلك بين نيروبي وعنتيبي ومومباسا وبوجمبورا، باستخدام متعاقدين خارجيين
    79. UNSOA contracted and deployed a utility aircraft to Mogadishu on 18 October to support AMISOM in the movement of personnel between Nairobi and Mogadishu, as well as within the sectors. UN 79 - وتعاقد المكتب بشأن طائرة خدمية واحدة وقام بنشرها في مقديشو في 18 تشرين الأول/أكتوبر لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في تنقل الأفراد بين نيروبي ومقديشو، وكذلك داخل القطاعات.
    In the period 2014/15, UNSOA will continue to coordinate with UNSOM in respect of aviation services, which entails sharing the cost of scheduled flights between Nairobi and Mogadishu. UN وسيواصل المكتب، في الفترة 2014/2015، التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في مجال خدمات الطيران، وهو ما ينطوي على تقاسم تكلفة الرحلات الجوية المقررة بين نيروبي ومقديشو.
    In the period 2014/15, UNSOA will also continue to coordinate with UNSOM in respect of aviation services, which entails sharing the cost of scheduled flights between Nairobi and Mogadishu (see A/68/745, paras. 6 and 17). UN وسيواصل المكتب، في الفترة 2014/2015، التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في مجال خدمات الطيران، مما ينطوي على تقاسم تكلفة الرحلات الجوية المقررة بين نيروبي ومقديشو (انظر A/68/745، الفقرتان 6 و 17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus