"بين هذه المجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • between these areas
        
    • between those areas
        
    • among these areas
        
    Understanding the complexities of the interconnectedness between these areas will require more analytical work from the United Nations system. UN وسوف يتطلب فهم تعقيدات الترابط بين هذه المجالات مزيدا من العمل التحليلي من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    The difficulty of a complete separation in practice between these areas was highlighted. UN وأبرزت صعوبة الفصل الكامل بين هذه المجالات في الممارسة العملية.
    The linkages between these areas are massive and therefore have to be clearly understood by all. UN والصلات بين هذه المجالات كبيرة وبالتالي يتعين علينا حميعا أن نفهمها بوضوح.
    A cross-sectoral approach enables synergy between these areas and the delivery of multiple dividends. UN ويتيح نهج شامل للقطاعات إمكانية التضافر بين هذه المجالات وتحقيق فوائد جمة.
    The mapping exercise could be used to highlight not only areas not yet covered, but also the interaction between those areas. UN وقال إنه يمكن استخدام عملية التخطيط ليس لإبراز المجالات التي لم تتم تغطيتها بعد فحسب، بل وكذلك التفاعل فيما بين هذه المجالات.
    The complexity of issues related to FDI promotion, industrialization strategies, enterprise development and linkages promotion policies results in a need for coordination and coherence among these areas. UN 41- ويسفر تعقد المسائل المرتبطة بتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، واستراتيجيات التصنيع, وتنمية المؤسسات، وسياسة تعزيز الروابط، عن حاجة للتنسيق والاتساق فيما بين هذه المجالات.
    A cross-sectoral approach enables synergy between these areas and the delivery of multiple dividends. UN ويتيح نهج شامل للقطاعات إمكانية التضافر بين هذه المجالات وتحقيق فوائد جمة.
    Linkages between these areas have been built into all activities. A. The building blocks for programme strategies UN وقد أدمجت عناصر الربط فيما بين هذه المجالات في جميع اﻷنشطة.
    In this way, the synergies between these areas could translate into better accountability processes, enhanced results dissemination and sustainability, and more effective fundraising. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تترجم أوجه التآزر بين هذه المجالات إلى عمليات مساءلة أفضل، ونشر واستدامة للنتائج المحسنة، وإلى جمع الأموال بصورة أكثر فعالية.
    Because of the strong linkages between these areas and traditional gender roles, a change of awareness among the population in order to eliminate these gender stereotypes is being actively promoted through Liechtenstein's policy on women. UN ونظراً للروابط القوية بين هذه المجالات والأدوار التقليدية بشأن الجنسين، يجري بنشاط أحداث تغيير في الوعي لدى السكان من أجل القضاء على الأنماط الجنسية وذلك من خلال سياسة لختنشتاين بشأن المرأة.
    In addition, while there are clearly critical linkages between these areas -- and between social and economic and environmental policy -- those linkages are poorly recognized in the international system and, as a result, they have not been operationalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي حين أن هناك روابط جوهرية واضحة بين هذه المجالات - وبين السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية - فإن الاعتراف بهذه الروابط ضعيف في النظام الدولي، ونتيجة لذلك، لم يتم حتى الآن تفعيلها.
    4. The representatives of three regional groups, one intergovernmental group and one delegation recognized the importance of trade as an engine for growth, job creation and poverty reduction, and that the link between these areas was complex. UN 4- وسلّم ممثلو ثلاث مجموعات إقليمية، وممثل مجموعة حكومية دولية، بالإضافة إلى أحد الوفود، بأهمية التجارة كمحرك للنمو والعمالة والحد من الفقر، كما سلّموا بأن العلاقة بين هذه المجالات الثلاثة مُعقّدة.
    The mapping exercise could be used to highlight not only areas not yet covered, but also the interaction between those areas. UN وقال إنه يمكن استخدام عملية التخطيط ليس لإبراز المجالات التي لم تتم تغطيتها بعد فحسب، بل وكذلك التفاعل فيما بين هذه المجالات.
    The developing countries were committed to fulfilling such responsibilities, but the linkages that were being created between those areas and purely trade concerns could not be accepted. UN ورغم التزام البلدان النامية بالوفاء بهذه المسؤوليات، لا يمكن قبول الصلات التي تجري إقامتها بين هذه المجالات وبين الشواغل التجارية البحتة.
    P166 courses provided policymakers with knowledge on the links between trade, investment, finance, technology and development and aimed to enhance their understanding of the relationship among these areas and their link to countries' development strategies. UN وقدمت الدورات التدريبية التي عُقدت بموجب الفقرة 166 لصناع السياسات معارف عن الصلات بين التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية، وكان الهدف منها تعزيز فهمهم للعلاقة بين هذه المجالات والعلاقة بينها وبين استراتيجيات التنمية في كل بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus